zhu�zhu�ng ch�ngzhǎng
Translation: grow healthily
On December 13 President Xi gave a speech memorializing the beginning of the Nanjing Massacre. He used this 成语 to liken the need of living things to have sun and water to the need of human development to have peace and stability.
Original: 新华网南京12月13日电 据新华社"新华视点"微博报道,在国家公祭仪式上,习近平发表重要讲话强调,有了阳光雨露,万物才能茁壮成长。有了和平稳定,人类才能更好实现自己的梦想。和平是需要争取的,和平是需要维护的。只有人人都珍爱和平、维护和平,只有人人都记取战争的惨痛教训,和平才是有希望的。