Company logo
In This Issue

Quick Links
May 2012
Greetings!

RedLine got some great publicity when BizWestMichigan interviewed company principal Matthew Kushinka. We also completed work on a four-month project for Michigan State University as well as on several editing and translation projects.

 

Help us spread the word about RedLine! Share our monthly newsletter via Facebook, Twitter, and LinkedIn by clicking the icons at the top of this newsletter. You can also "like" our company Facebook page or follow us on Twitter, LinkedIn, or Manta.

Company NewsA 

Interview with BizWestMichigan. On April 6, 2012, Rob Trube of BizWestMichigan interviewed RedLine principal Matthew Kushinka about the company's first year in business, the benefits of translation, and the challenges that entrepreneurs face. (Excerpts are below.)

YouTube screen capture of interview
On the benefits of translating
English content
YouTube screen capture of interview
On the challenges that
entrepreneurs face

 

Articles of interest. RedLine strives not only to deliver high-quality documents to our clients; we also share compelling developments in the language industry with our clients and fans.

 

We provide a summary and brief analysis of the third-party content that we think will interest our readers. Following are several examples in English and French:  

Our London-based marketing consultant, Camille Ferrier, posts French-language articles on our website; Matthew Kushinka curates the English-language content.  

Camille Ferrier
RedLine consultant
Camille Ferrier
(click photo for bio)

Recent ProjectsB 

Writing. In early May, RedLine wrapped up an item-writing project for Michigan State University. The project lasted 16 weeks and was part of an effort to produce English-language proficiency tests for Greek students.

 

Editing. RedLine recently finished editing and APA formatting work on a Michigan student's capstone research paper. The 85-page document discussed the process of reverse-engineering malware.

 

RedLine completed website editing work for Stephen Morris, author of Fly Fishing the Stock Market.

 

Translation. Our recent French-to-English projects included:

  • an audio-to-document translation of two market research interviews between a French physician and an interviewer about the utility of a new asthma-treatment drug
  • a document translation of an interview segment in a company newsletter
  • a document translation of the charter for a socially responsible investing (SRI) organization

RedLine is also in talks with Manhattan-based Gosberg Public Relations about a potential translation partnership. Such a move would allow Gosberg PR to serve international clients.  

 

Final Word: Social MediaC 

Since its founding, RedLine has been active on LinkedIn. But we're now on Twitter, Facebook, and Manta as well. These channels allow us to deliver interesting content to our followers, from clients to language enthusiasts.

 

If you like what you read in this newsletter or want to receive updates about developments in the language industry, follow us on your network of choice:

 

Social media allows us to get a significant multiplier effect when we share content such as our white paper Why Good Copy Is Good Business: An Overview of Best Practices for Written Communications.
RedLine's April 2012 white paper
Click image to download
 Thanks for sharing! 
RedLine principal Matthew Kushinka

 

Cordially,

 

Matthew Kushinka

RedLine Language Services LLC
(616) 855-4044 

matthew@redlinels.com