Seventh Sunday after Pentecost/
Septimo domingo despues de Pentecostes 
July 25, 2019 /25 de julio, 2019
Sisters and Brothers,

Last Sunday after worship we held an unscheduled meeting with our Latino brothers and sisters. Our goal was to share a few announcements and to share some information Br. Ray, Joshua, Kyle and I learned while attended a panel presentation regarding immigration. What we heard in that presentation was alarming.

In our discussion on Sunday we quickly realized that there is a significant amount of angst and worry among our own Latino brothers and sisters. So the decision was made to postpone our Spiritual Discipline class so that we could continue the conversation. (The Examine class will be presented this week.)

Many of our sisters and brothers are worried about the safety of their families and friends. And they have every right to be worried. In case you haven't heard, ICE agents in some areas are using "generic" (less than legal?) warrants to dupe immigrants into allowing them entry into their homes. This of course ends up in their arrest and deportation.

Immigrants do have legal rights. They can refuse to allow police and ICE agents entry if they do not have a legal, signed (by a judge) warrant. Using legal-looking documents to "trick" folks who might not understand their rights is frightening. Imagine how unnerving it would be to have police banging at your door demanding entrance. They show you what looks like a legal warrant that you cannot read. Once you let them in, they arrest you and carry you off to jail.

We have committed ourselves to be a place that welcomes all. As I have said for nearly five years, welcome is more than just a nice slogan. Welcome includes a commitment from the heart.
It requires sacrifice. We are being called to something important. We are engaged in ushering in the reign of God where all God's children are loved.

Blessings!
Fr. Dewayne
Hermanas y Hermanos,

El domingo pasado, después de la adoración, tuvimos una reunión no programada con nuestros hermanos y hermanas latinos. Nuestro objetivo era compartir algunos anuncios y compartir información. Ray, Joshua, Kyle y yo aprendimos mientras asistíamos a una presentación de un panel sobre inmigración. Lo que escuchamos en esa presentación fue alarmante.

En nuestra discusión del domingo nos dimos cuenta rápidamente de que hay una gran cantidad de angustia y preocupación entre nuestros hermanos y hermanas latinos. Entonces se tomó la decisión de posponer nuestra clase de Disciplina Espiritual para que podamos continuar la conversación. (La clase de examen se presentará esta semana.)

Muchas de nuestras hermanas y hermanos están preocupados por la seguridad de sus familiares y amigos. Y tienen todo el derecho de estar preocupados. En caso de que no haya escuchado, los agentes de ICE en algunas áreas están utilizando las garantías "genéricas" (¿menos legales?) Para engañar a los inmigrantes para que les permitan ingresar a sus hogares. Esto, por supuesto, termina en su arresto y deportación.

Los inmigrantes tienen derechos legales. Pueden negarse a permitir el ingreso de la policía y los agentes de ICE si no tienen una orden legal firmada (por un juez). Usar documentos de apariencia legal para "engañar" a las personas que pueden no entender sus derechos es aterrador. Imagínese lo desconcertante que sería que la policía golpeara su puerta y exigiera la entrada. Te muestran lo que parece ser una orden legal que no puedes leer. Una vez que los dejas entrar, te arrestan y te llevan a la cárcel.

Nos hemos comprometido a ser un lugar que acoge a todos. Como he dicho durante casi cinco años, la bienvenida es más que un buen eslogan. La bienvenida incluye un compromiso desde el corazón.
Requiere sacrificio. Estamos siendo llamados a algo importante. Estamos comprometidos en llevar el reinado de Dios donde todos los hijos de Dios son amados.

Bendiciones!
Padre Dewayne
Last Chance! Buy your Tickets!
Raffle Drawing This Sunday!

¡Última Oportunidad! ¡Compra tus Entradas!
Sorteo de Rifas el Domingo!
What's Happening!
Qué Esta Pasando!

This Week
Esta Semana


July 28/28 de julio
Seventh Sunday after Pentecost/
Septimo domingo después de pentecostés
Bilingual Mass 11:00 A.M.
Sunday School 12:00 P.M.


July 30/30 de julio
Midweek Group/ Grupo de Becas Entre Semana
6:00 P.M.


August 1/1 de agosto
Tabletop Gamers/Jugadores de mesa
7:00 P.M.

August 2/2 de agosto
Daytimers Group/Grupo de daytimers 11:00 A.M.


Coming Up Events/
Próximamente Eventos


August 4/4 de agosto
Eighth Sunday after Pentecost/
Octavo domingo después de Pentecostés
Bilingual Mass 11:00 A.M.
Sunday School 12:00 P.M.

 August 8/8 de agosto
Service of Healing/Servicio de Curación
Bilingual Service 7:00 P.M.

Creating a Life With God
- Spiritual Practices
This month we began looking at the first of 9 different ways to pray. This week we will look at the spiritual practice and prayer of Examine .

Our classes take place after a bit of fellowship. Our study will be based on the book Creating a Life with God by Daniel Wolpert.

Creando una vida con Dios
- Prácticas Espirituales

Este mes comenzamos a buscar la primera de las 9 formas diferentes de orar. Esta semana veremos la práctica espiritual y la oración de Examinar.

Nuestras clases tienen lugar después de un poco de compañerismo. Nuestro estudio se basará en el libro Creando una vida con Dios de Daniel Wolpert.
Grab a NEW Church Directory from the foyer or downstairs in the undercroft.
Toma un NUEVO directorio desde el vestíbulo o abajo en la cubierta inferior.
A New Altar!

For many years a new altar has been on our "liturgical wish-list." The Vestry is happy to announce that we are finally getting one. Estimates for having a custom-made altar similar to the one in this photo built are about $4000 to $6000.

We are happy to announce that Salvador Lopez, one of our own parishioners, is carving a new altar for a fraction of the normal cost.

If you would like to help underwrite the cost of our new altar, please speak to Fr. Dewayne. Once the altar is completed, we will have it consecrated by the bishop. The names of those who contribute toward the altar will be included in the dedication.

Un Nuevo Altar!

Durante muchos años, un nuevo altar ha estado en nuestra "lista de deseos litúrgicos". La junta parroquial se complace en anunciar que finalmente obtendremos una. Los estimados para tener un altar a medida similar al de esta foto construida son de aproximadamente $ 4000 a $ 6000.

Nos complace anunciar que Salvador López, uno de nuestros feligreses, está dispuesto a tallar un nuevo altar por una fracción del costo normal.

Si desea ayudar a financiar el costo de nuestro nuevo altar, hable con el Padre. Dewayne. Una vez que se complete el altar, lo tendremos consagrado por el obispo. Los nombres de los que contribuyen al altar serán incluidos en la dedicación.
A Friend for A Friend Annual Fundraiser
Recaudación de fondos anual
de un amigo para un amigo
A Friend for A Friend is celebrating 28 years by hosting their annual fundraiser on Saturday, August 3, 2019. The dinner will be at the Dennis Neill Equality Center from 6:00 pm to 9:00 pm. The special musical guests will be Barrett Lewis & Sylvie Lynn. They will be serving dinner which includes ribs, chicken & vegetarian main dishes, alongside baked beans, coleslaw, potato salad and Al's carrot cupcakes. The tickets are $20.

All proceeds will benefit the program which supports hundreds of pet owners living with HIV to be able to keep their best friend at a crucial time in their lives.
Un amigo para un amigo está celebrando 28 años organizando su recaudación anual de fondos el sábado 3 de agosto de 2019. La cena será en el Centro de Igualdad Dennis Neill de 6:00 p.m. a 9:00 p.m. Los invitados musicales especiales serán Barrett Lewis y Sylvie Lynn. Servirán una cena que incluye costillas, pollo y platos principales vegetarianos, además de frijoles al horno, ensalada de col, ensalada de papas y pastelitos de zanahorias de Al. Los boletos cuestan $ 20.

Todos los ingresos beneficiarán al programa que apoya a cientos de dueños de mascotas que viven con VIH para poder mantener a su mejor amigo en un momento crucial en sus vidas.
Food Pantry Donations
Donaciones de despensa de alimentos
Due to the recent demands on the Regional Food Bank of Oklahoma the availability of some common goods is very limited. Can you help us with the following items:

  • Oatmeal
  • Spaghetti Pasta
  • Canned Pears
  • Canned Peaches
  • Strawberry Jelly
  • Grape Jelly
  • Rotel
  • Canned Peas
  • Canned Chicken Noodle Soup
  • Canned Chicken with Rice Soup
  • Canned Tomato Soup
  • Canned Beef Ravioli 
  • Canned Spaghetti-O's 
Debido a las recientes demandas del Banco Regional de Alimentos de Oklahoma la disponibilidad de algunos bienes comunes es muy limitada. ¿Nos puedes ayudar con los siguientes ítems?

  • Harina de avena
  • Pasta De Espagueti
  • Peras en conserva
  • Duraznos enlatados
  • Gelatina de fresa
  • Mermelada de uva
  • Rotel
  • Guisantes enlatados
  • Sopa de fideos con pollo en lata
  • Pollo Enlatado Con Sopa De Arroz
  • Sopa de tomate enlatada
  • Raviolis De Carne Enlatados
  • Spaghetti-O's Enlatados
Raffle Tickets!
¡Boletos de la rifa!
The Vestry is selling raffle tickets to win a beautiful red 7 quart cast iron dutch oven retailed at $145 AND a sea salt popcorn tin. Tickets for the dutch oven are $2 each and there will be 3 numbers drawn to win the popcorn tin - tickets are $1 each.

The drawing will be held Sunday July 28, 2019 after mass. See any member of the Vestry to purchase tickets. All the items are donated and all the proceeds benefit St. Jerome.
Vestry está vendiendo boletos de la rifa para ganar un hermoso horno rojo de hierro fundido de 7 cuarto de galón que se vende a $ 145 Y una lata de palomitas de maíz salada. Las entradas para el horno holandés cuestan $ 2 cada una y habrá 3 números sorteados para ganar la lata de palomitas de maíz - las entradas cuestan $ 1 cada una.

El sorteo se realizará el domingo 28 de julio de 2019 después de la misa. Vea a cualquier miembro de la junta parroquial para comprar boletos. Todos los artículos son donados y todos los ingresos benefician a San Jerónimo.
A Service of Healing
On August 8th, we will be hosting an ecumenical Service of Healing. The service will include hymns, scripture, a short homily and anointing for those seeking healing of body, mind or spirit. This service is offered in partnership with Fr. Clark and St. Matthew's Episcopal Church. We will also welcome Fr. Columba, an Orthodox priest from the St. Francis of the Woods Retreat Center.


Un Servicio de Curación
El 8 de agosto tendremos un Servicio Ecuménico de Curación. El servicio incluirá himnos, escrituras, una breve homilía y unción para aquellos que buscan la curación del cuerpo, la mente o el espíritu. Este servicio se ofrece en colaboración con el p. Clark y la Iglesia Episcopal de San Mateo. También daremos la bienvenida al Padre. Columba, un sacerdote ortodoxo del Centro de Retiros San Francisco de los Bosques.
Give Your Shoes New Life and Help St Jerome Support Our Scouts!

Find those gently worn or new shoes you have piled in your closets and bring them in to church! Give your gently used shoes new life and help us raise money and at the same time change lives in communities around the globe. Let your no-longer-used soles help other souls!



¡Dale nueva vida a tus zapatos y ayuda a
San Jerónimo a apoyar a nuestros Scouts!


¡Encuentra esos zapatos suaves o nuevos que has amontonado en tus armarios y tráelos a la iglesia! Dale una nueva vida a tus zapatos usados ​​y ayúdanos a recaudar dinero y al mismo tiempo a cambiar vidas en comunidades de todo el mundo.
Scripture Lessons for July 28, 2019
Hosea/Oseas 1: 2-10

"...the number of the people of Israel shall be like the sand of the sea, which can be neither measured nor numbered..."

"... el número del pueblo de Israel será como la arena del mar, que no puede ser medido ni numerado ..."

Psalm/Salmo 85

"Truth shall spring up from the earth, and righteousness shall look down from heaven."

" La verdad brotará de la tierra, y la justicia mirará desde los cielos."

Colossians/Colosenses 2:6-15,(16-19)

"If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will forgive the whole place for their sake."

"Si encuentro en Sodoma cincuenta justos en la ciudad, perdonaré todo el lugar por ellos".

Luke /Lucas 11:1-13

"Lord, teach us to pray, as John taught his disciples."

"Señor, enséñanos a orar, como Juan enseñó a sus discípulos".

St. Jerome's Book Club
Club de libros de San Jerónimo
Our next book is Casual Vacancy by J. K. Rowling. Copies are available through Tulsa City-County Library. We will meet on Tuesday, August 20 at 6:30 pm in the undercroft. Everyone is welcome. For more information, please email Marie Welden at weldenmarie@gmail.com

Nuestro próximo libro es Casual Vacancy por J. K. Rowling. Las copias están disponibles a través de la biblioteca del condado de Tulsa. Nos reuniremos el martes 20 de agosto a las 6:30 pm en el piso bajo cubierta. Todos son bienvenidos. Para obtener más información, envíe un correo electrónico a Marie Welden a weldenmarie@gmail.com
Can you help?
¿Puede usted ayudar?
The mother of one of our parishioners, Aaron Pope, has lost everything in the recent flood. They have come up with a list of some basic items that she will need once she is able to move back into her house. If you can help out, please sign your name on the sign up sheet that will be down in the undercroft. We will start collecting items however it will be another month or two before she is able to take them.

  • Toaster
  • Can opener (electric)
  • crock pot
  • small food processor
  • silverware
  • wooden spoons for cooking
  • small hand mixer
  • electric stove
  • refrigerator
  • bed sheets for queen size bed
  • towels
  • wash cloths (for kitchen and bath)
  • pillows (for queen size bed)
  • broom and dustpan
  • kitchen trashcan
  • kitchen utensils (spatulas, ladles, whisks, etc.)
  • box fan or regular fan

La madre de uno de los parientes de nuestro feligrés Aaron Pope, ha perdido todo en la reciente inundación. Han creado una lista de algunos artículos básicos que necesitará una vez que pueda volver a su casa. Si puede ayudar, por favor firme su nombre en la hoja de registro que estará abajo en la cubierta inferior. Comenzaremos a recolectar artículos, pero pasarán uno o dos meses más antes de que ella pueda tomarlos.

  • Tostadora
  • Abrelatas (eléctrico)
  • olla de barro
  • pequeño procesador de alimentos
  • cubiertos
  • cucharas de madera para cocinar
  • batidora de mano pequeña
  • estufa eléctrica
  • refrigerador
  • sábanas para cama queen size
  • toallas
  • Paños de limpieza (para cocina y baño)
  • almohadas (para cama queen size)
  • escoba y recogedor
  • cocina papelera
  • Utensilios de cocina (espátulas, cucharones, batidores, etc.).
  • ventilador de caja o ventilador regular
St. J's Tabletop Gamers is open to persons 16 years of age or older. Beginners are not only welcome, but celebrated. There is no charge for game play this summer thanks to a generous donor, but we will "pass the plate" for donations to St. Jerome's. We hope you will join us!

Thursday's at 7:00pm . Bring your favorite game, a friend, and a snack to share! St. Jerome's is a place of welcome for all people of goodwill!

+++

St. J's Tabletop Gamers está abierto a personas de 16 años de edad o más. Los principiantes no solo son bienvenidos, sino también celebrados. Este verano no se cobran cargos por el juego gracias a un donante generoso, pero "pasaremos el plato" por las donaciones a St. Jerome's. Esperamos que se una a nosotros!

Jueves a las 7:00 pm . ¡Trae tu juego favorito, un amigo y un bocadillo para compartir! ¡San Jerónimo es un lugar de bienvenida para todas las personas de buena voluntad!
Sharing Fellowship
Compartir Compañerismo
Here is the schedule of those providing refreshments
for the weeks ahead.

 Aquí está el cronograma de aquellos que ofrecen refrigerios
para las próximas semanas.
  • Week/Semana 1 - 07/28/2019 S-Z
  • Week/Semana 2 – 08/04/2019 A-D
  • Week/Semana 3 - 08/11/2019 E-K
  • Week/Semana 4 - 08/18/2019 L-R

Those Serving This Sunday/
Aquellos que Sirven Esta Sabado

Ushers/ Asstantes :  Paul M. & Joyce L.
Greeter/ Saludador : Marke B.
Altar Guild/ Prep. de Altar : Joshua M.S.
Lector:   Gary B.
Crucifer/ Crucifero : Colleen H.
Ext. Euch. Min/ Min Euc. Ext :  Raul R.
Acolytes:  Bryan L.
Chalice Server/ Servidor de Cáliz :  Helen J. & Peggy B.
Assisting Clergy/ Ayudando al Clero :   Fr. Lee
Counters/ Contadores :  Paul M. & Steve C.
Hospitality/ Hospitalidad :   Dale R. & Wade K.
Sunday School/ Catecismo :  Gary B.

World's Finest Chocolate Candy Bars
We're selling candy bars as a double fundraiser. Help your church and help our Cubscouts by buying and selling chocolate candy bars. They are so good the sell themselves!

Estamos vendiendo chocolatinas como recaudador de fondos doble. Ayuda a tu iglesia y ayuda a nuestros Cubscouts comprando y vendiendo barras de chocolate. ¡Son tan buenos los que se venden!
SUNDAY SCHOOL
SCHEDULE


JULY 28 - 12 PM
AUG 04 - 12 PM
AUG 11 - 12 PM

PROGRAMAR


28 DE JULIO - 12 PM
04 DE AGOSTO - 12 PM
11 DE AGOSTO - 12 PM
Parents : Please make sure your child goes downstairs for Sunday School after he or she receives Holy Eucharist. Class will begin immediately and will last for about 30 minutes.

Padres : Por favor, asegúrese de que su hijo vaya a la escuela dominical después de recibir la Santa Eucaristía. La clase comenzará de inmediato y durará unos 30 minutos.
Play Bible Trivia!
The Prophet Hosea was told by God to marry Gomer, who was a woman who had a bad reputation. What was she known for?
A) She worshiped Baal
B) She was not loyal to Israel
C) She was a foreigner
D) She was a harlot
Dios le dijo al profeta Oseas que se casara con Gomer, que era una mujer que tenía mala reputación. ¿Por qué se la conocía?
A) Ella adoraba a Baal
B) Ella no fue leal a Israel
C) era extranjera
D) ella era una ramera
Previous Week's Answers / Respuestas de la Semana Pasada

According to scripture, what was one of the main reasons why God allowed the Northern Kingdom of Israel to be overthrown. A) They mistreated the poor..

+++

Según las escrituras, cuál fue una de las razones principales por las que Dios permitió que el Reino del Norte de Israel fuera derrocado. A) Maltrataron a los pobres.
Please contact stjerometulsa@outlook.com
if you have specific prayer requests.       


Please Keep in Prayer
Mantenga Estos en Oración


Those Who Are Ill or Recovering
Aquellos Que Están Enfermos o en Recuperación

Steve Adams
Diane Allen
Jerry Slaton (father of Joshua Miller-Shawnee)
Francie Gillman
David Mancilla
Mary Sanders (friend of Christopher & Terry)
Ralph Krause (recovering from surgery)
Catalina Canela
Jim & Carol Barrentine
Paola Hernandez Reyes
Cloyd Stotler-Easley  
Steve Sterling
Rod Bentham 
Valentinia Petukhov
Rosa Ma Mendoza
Marla Reynolds Carr
Bryant Osborne (friend of Christopher Cherry-Jones)
George Fadaol



Those Who Are (or will be) Traveling
Aquellos Que Están Viajando    

Kathy Elliott


Those Who Have Died 
Aquellos Que Han Muerto


Betty Ojevich
Danny Geasland


Those in Need of Comfort or Support
Aquellos que Necesitan Apoyo





Celebrating Birthdays and Anniversaries
Celebrando Cumpleaños o Aniversarios


Joshua Love (7/25)
Gary Cornett (7/28)
Max Jacobs (7/29)
Jeff Hembree (7/30)


Other Joys and Celebrations
Otras Alegrías y Celebraciones



Please note: We trim the prayer list regularly
to make it more manageable. 
If your loved one has been on the list for several weeks,
please trust that God is still at work. 
Of course, if your loved one has a change in status,
please let us know.   
Worship with us online!