March 2021 | Marzo 2021
For as long as anyone can remember, viequenses and visitors have navigated  through the bioluminescent bay and walked among the mangrove coastlines– experiencing, observing and becoming part of the natural world around them. Long ago, they relied solely on the messages that nature provided to know when to plant, when to fish and hunt, when to travel and when to take refuge. The stars that paint the Vieques sky helped them plan when and where to go and marked for them the changing of the seasons. They followed the health of the forest, the glow of the bay, while they marveled and benefitted from the biodiversity that surrounded them. They learned through experience, observation and nature’s lessons, how to exist in harmony with the environment, and therefore,  to live resiliently and sustainably.
Desde hace mucho tiempo, viequenses y visitantes han navegado por la bahía bioluminiscente y caminado entre los mangles de sus costas, experimentando, observando y convirtiéndose en parte del mundo natural que los rodea. En los tiempos de antes, sólo utilizaban los mensajes que brindaba la naturaleza para saber cuándo sembrar, cuándo pescar y cazar, cuándo viajar y cuándo refugiarse. Las estrellas que pintan el cielo de Vieques les ayudaron a planificar cuándo y dónde ir y marcaron el cambio de estaciones. Monitoreaban la salud del bosque y el resplandor de la bahía, mientras se maravillaban y se beneficiaban de la biodiversidad que los rodeaba. Aprendieron a través de la experiencia, la observación y las lecciones de la naturaleza, cómo vivir en armonía con el medio ambiente y, por lo tanto, vivir de manera resiliente y sostenible.


Puerto Mosquito Bioluminescent Bay has
great diversity and provides shelter and food for many resident and migratory bird species. The Osprey (Pandion haliaetus) is one such migratory species that travels up to 5,000 miles during migration and
can come here from as far away as New York.
La Bahía Bioluminiscente de Puerto Mosquito tiene una gran diversidad y les provee resguardo y alimento a muchas especies de aves residentes y migratorias. El águila de mar (Pandion haliaetus) es una de esas especies migratorias que viaja hasta 5,000 millas durante la migración y pueden llegar acá desde tan lejos como Nueva York. 

Credit | Crédito
Erick N. Bermúdez, Wildlife Biologist
For over three decades, The Vieques Conservation and Historical Trust (VCHT) has kept this tradition alive, engaging Viequenses and visitors to "experience, observe, and monitor," the natural world around them. Since the early days of “Birding at the Trust” to more recent Citizen Science Birding activities using the eBird app, our citizen scientists are observing, tracking and reporting on the natural world around them. 



The VCHT has grown considerably from its humble beginnings, but our focus and our mission are more defined than ever -- a commitment to the sustainability and resiliency of all aspects of Vieques - it's people and the physical and cultural environment. Today, the Trust ‘s talented staff is teaching new generations of viequenses and visitors about the existing and emerging technologies that enrich the citizen science experience. Since 2006, The MANTA Educational Program has been developing citizen science programs that were ahead of its time.
Durante más de tres décadas, el Fideicomiso de Conservación e Historia de Vieques (FCHV) ha mantenido viva esta tradición, haciendo que viequenses y visitantes "experimenten, observen y monitoreen" el mundo natural que los rodea. Desde los primeros días de Birding at the Trust hasta las actividades más recientes de Citizen Science Birding utilizando la aplicación eBird, nuestros ciudadanos científicos están observando, siguiendo e informando sobre el mundo natural que los rodea.


El FCHV ha crecido considerablemente desde sus humildes comienzos, pero nuestro enfoque y nuestra misión están más definidos que nunca: un compromiso con la sostenibilidad y resiliencia de todos los aspectos de Vieques: su gente y su entorno natural y cultural. En la actualidad, el talentoso equipo de trabajo del Fideicomiso está educando a las nuevas generaciones de viequenses y visitantes sobre las tecnologías existentes y emergentes que enriquecen la experiencia de la ciencia ciudadana. Desde 2006, el Programa Educativo MANTA ha estado desarrollando experiencias de ciencia ciudadana adelantadas a su tiempo.
This month, for example, our Wizards of Nature program collaborated with the Baldwin School of Puerto Rico and students learned and used some of the citizen science apps that the VCHT student programs  “play with”

  • Solocator, a GPS fieldwork camera
  • Clean Swell, a coastal cleanup data collecting tool
  • ArcGIS Explorer, a geolocation app
  • ArcGIS Survey 123, a researcher data management tool
  • NOAA & USGS digital platforms for local oceanographic & meteorological data
  • Kestrel Meter, a meter that connects to the phone & collects air quality parameters
  • Caricoos Boating & Pa' la Playa apps, sophisticated Caribbean coalition-built platforms, featuring current & forecasted meteorological & oceanographic conditions with a focus on nautical & coastal community use
  • Phones, students learn to use their phones & cameras as STEAM (science, technology, engineering and math) & research tools

Este mes, por ejemplo, participantes de nuestro proyecto Los Magos de la Naturaleza, en colaboración con estudiantes de Baldwin School Puerto Rico, aprendieron y utilizaron algunas de las aplicaciones de ciencia ciudadana con las que los estudiantes de los programas educativos del FCHV “juegan”

  • Solocator, una cámara con GPS para trabajo de campo
  • Clean Swell, herramienta de recopilación de datos de limpiezas costeras
  • ArcGIS Explorer, aplicación de geolocalización
  • ArcGIS Survey 123, herramienta de manejo de datos para investigadores
  • Plataformas digitales de datos meteorológicos y oceanográficos locales de la NOAA y el USGS
  • Kestrel Meter, un anemómetro que se conecta al teléfono y recopila parámetros de calidad del aire
  • Aplicaciones Caricoos Boating y Pa' la Playa, sofisticadas plataformas construidas por una coalición caribeña que muestran las condiciones meteorológicas y oceanográficas actuales y pronosticadas dirigidas a la comunidad náutica y costera
  • Teléfonos, los estudiantes aprenden a usar sus teléfonos y cámaras como herramientas de CTIM (ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas) e investigación
Students used Clean Swell, and recorded the trash collected during cleanup in Esperanza that included partnerships with Marina Pepin, local student Chanel and her ATTA group, and Vieques Municipality.
 
************
Los estudiantes usaron Clean Swell y catalogaron la basura recolectada durante la limpieza en Esperanza llevada a cabo en colaboración con
Marina Pepin, Chanel, estudiante viequense y su grupo ATTA,
y el Municipio de Vieques.

Students taking notes and learning how to collect water samples on trips to Puerto Mosquito.

*************

Estudiantes tomando notas y aprendiendo a tomar muestras de agua en viajes a Puerto Mosquito.

Los estudiantes aprendieron como usar ArcGIS Survey 123 -- programa que se utiliza para recopilar datos a través de la web y dispositivos móviles para análisis y carga de datos; y ArcGIS Explorer Desktop -- un visor del Sistema de Información Geográfica (GIS con sus siglas en inglés) para explorar, visualizar y compartir la información GIS.
Students learned how to use ArcGIS Survey 123 -- a program used to collect data via the web and mobile devices for analysis and data upload; and ArcGIS Explorer Desktop -- a Geographic Information System (GIS) viewer to explore, visualize and share GIS information.
Presentación “Magia Química” en el Dra. Barbara Bernache-Baker Bio Bay Room


************

Presentation on
"Chemical Magic" in the 
Dr. Barbara Bernache-Baker Bio Bay Room

Identifying species in the
Elizabeth C. Langhorne Lab

*************
Identificando especies en el
Laboratorio Elizabeth C. Langhorne
Sembrando mangles en la Bahia Bioluminiscente, Puerto Mosquito

**************

Planting mangroves in the Bioluminescent Bay, Puerto Mosquito
Collecting samples in the Bioluminescent Bay
*************
Muestreando en la Bahía Bioluminiscente

Sea parte del equipo de ciencia ciudadana del FCHV.
Visite la sección de avistamientos en nuestro sitio de internet
y anote los organismos que ha avistado en Vieques.
Déjenos saber dónde los vio e incluya fotos si las tiene.
 *************
Become part of the VCHT citizen science team.
our sightings section and record organisms you spot on Vieques.
Tell us where you saw them and include pictures if you have them.
If you'd like to join in supporting new
citizen science initiatives
click the link below


and make your gift today!

*************

Si quiere unirse al apoyo de
nuevas iniciativas de ciencia ciudadana
haz clic en este enlace


y haga tu donación hoy mismo!


The Wizards of Nature program is possible thanks to a grant from the Community Foundation of Puerto Rico (FCPR with its acronym in Spanish) and
Comic Relief's Red Nose Day for Puerto Rico Fund. 

******
El programa Magos e La Naturaleza es posible gracias a una aportación de la Fundación Comunitaria de Puerto Rico (FCPR)
y
el Fondo Red Nose Day para Puerto Rico de Comic Relief.
Your donation supports the VCHT’s mission to foster, protect and conserve the environmental, archaeological
and cultural resources of Vieques. One of our primary goals is to preserve and study the bioluminescent bays found on the island. The Trust supports a broad array of educational programs for the community, with a special focus on children, through lectures, educational exhibits, seminars, creative and fun environmental education programs, publications, computer resources and a unique scholarship program for viequense students.

Su donación apoya la misión del FCHV de promover, proteger y conservar los recursos ambientales, arqueológicos y culturales de Vieques. Uno de nuestros principales objetivos es la preservación y el estudio de las bahías bioluminiscentes de la isla. Llevamos a cabo una amplia gama de programas educativos para la comunidad, muy especialmente para los niños, por medio de charlas, exhibiciones educativas, seminarios, programas de verano, publicaciones, salón de computadoras y un programa de becas para jóvenes viequenses.

Use a mask. Stay healthy.
Use la mascarilla. Manténgase sano.


For more information on the
Trust and membership
visit VCHT

Para más información sobre el
Fideicomiso y membresía 
visite FCHV

  VISIT US | VISÍTENOS  en   vcht.org  
FOLLOW US | SÍGENOS  en  Facebook
LIVE THE MAGIC | VIVE LA MAGIA

Our success depends on you.
Nuestro éxito depende de usted.