"As we remember the victims of the bombings of Hiroshima and Nagasaki, Pax Christi International calls upon governments to swiftly proceed with signing, ratifying, and implementing the nuclear ban treaty."
La version française suit la version anglaise. Photo: Atomic bomb dome in Hiroshima by Mark Gunn via Flickr.
Please click here for PDF version in English or French.
Statement in Commemoration of the Hiroshima and Nagasaki Bombings
 
On these solemn days of 6 and 9 August 2021, we commemorate the men, women and children of Japan who perished when the United States used atomic bombs against the cities of Hiroshima and Nagasaki in 1945. Tens of thousands of people were killed in the initial explosions and many more would later die or get sick from radiation. As a peace movement, we regard this first use of nuclear weapons as one of the most devastating events in history and a wake-up call for humanity.
 
This year, at last, nations around the world are taking concerted action to ban nuclear weapons. The tireless witness of survivors from 1945 has helped to inspire governments and civil society organizations to strive for the new UN Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons which entered into force on 22 January of this year. It’s truly a milestone that nuclear weapons have finally been prohibited under international law and an important step in making sure that the atrocities which have happened in Japan will never happen again.
 
As we remember the victims of the bombings of Hiroshima and Nagasaki, Pax Christi International calls upon governments to swiftly proceed with signing, ratifying, and implementing the nuclear ban treaty. 55 states have already joined it. Austria is hosting the first meeting of states parties in January of next year. The new treaty enables all countries to join in ending the catastrophic threat which has hung over the world since the atomic bombings of 1945. Concrete first steps in the treaty include assistance to victims of nuclear tests and restoring contaminated test sites.
 
Let this commemoration gives us the strength and perseverance—together with the Hibakusha survivors, church leaders, peace organizations, activists, policy makers and other persons around the world — to continue our work for nuclear disarmament and for justice for those affected by nuclear tragedies since the attacks on Hiroshima and Nagasaki. 
Déclaration en commémoration des attentats d'Hiroshima et de Nagasaki

En ces jours solennels des 6 et 9 août 2021, nous commémorons les hommes, les femmes et les enfants du Japon qui ont péri lorsque les États-Unis ont utilisé des bombes atomiques contre les villes d'Hiroshima et de Nagasaki en 1945. Des dizaines de milliers de personnes ont été tuées dans les premières explosions et bien d'autres mourraient plus tard ou tomberaient malades à cause des radiations. En tant que mouvement de paix, nous considérons cette première utilisation d'armes nucléaires comme l'un des événements les plus dévastateurs de l'histoire et un signal d'alarme pour l'humanité.
 
Cette année, enfin, les nations du monde entier prennent des mesures concertées pour interdire les armes nucléaires. Le témoignage infatigable des survivants de 1945 a contribué à inspirer les gouvernements et les organisations de la société civile à lutter pour le nouveau Traité des Nations Unies sur l'interdiction des armes nucléaires qui est entré en vigueur le 22 janvier de cette année. C'est vraiment une étape importante que les armes nucléaires aient finalement été interdites en vertu du droit international et une étape importante pour s'assurer que les atrocités qui se sont produites au Japon ne se reproduiront plus jamais.
 
Alors que nous nous souvenons des victimes des bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki, Pax Christi International appelle les gouvernements à procéder rapidement à la signature, à la ratification et à la mise en œuvre du traité d'interdiction nucléaire. 55 États y ont déjà adhéré. L'Autriche accueille la première réunion des États-parties en janvier de l'année prochaine. Le nouveau traité permet à tous les pays de s'unir pour mettre fin à la menace catastrophique qui plane sur le monde depuis les bombardements atomiques de 1945. Les premières mesures concrètes du traité comprennent l'assistance aux victimes des essais nucléaires et la restauration des sites d'essais contaminés.
 
Que cette commémoration nous donne la force et la persévérance - avec les survivants d'Hibakusha, les chefs religieux, les organisations pour la paix, les militants, les décideurs politiques et d'autres personnes dans le monde - de poursuivre notre travail pour le désarmement nucléaire et pour la justice pour les personnes touchées par les tragédies nucléaires depuis les attentats d'Hiroshima et de Nagasaki.