INTRODUCTION : APPROCHER NOS OBJECTIFS
INTRODUCTION: MOVING TOWARD OUR GOALS
À notre retour des vacances de fĂ©vrier, il est important de garder Ă  l'esprit nos objectifs ou d'en construire de nouveau pour aller de l'avant. Alors que nous commençons Ă  approcher la fin d'une annĂ©e Ă©trange et pleine de dĂ©fis, rappelez-vous qu'il n'est jamais trop tard pour se fixer un nouvel objectif afin de se motiver !

As we return from the February vacation, we can prepare to continue working toward our goals together. As we start to begin to approach the end of a strange and challenging year, remember that it is never too late to set a new goal to motivate yourself.
N'oubliez pas que si votre enfant a besoin de soutien, les counselors sont disponibles sur Zoom !
Please remember that if your student is struggling, the counselors are available on Zoom!

Primaire (CP - CM2): Alexis Thompson; thompsona@rochambeau.org; calendly.com/thompsona
Secondaire (6e - TL): Florent Grain; grainf@rochambeau.org; calendly.com/grainf
SE FIXER DES OBJECTIFS
SETTING SMART GOALS
Vous avez peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  entendu l'expression "objectifs SMART". "SMART" est un acronyme qui vous aide Ă  vous rappeler des Ă©lĂ©ments importants qui vous aideront Ă  vous fixer des objectifs plus efficacement. Les objectifs SMART sont SpĂ©cifiques, Mesurables, Atteignables, RĂ©alistes, et doivent ĂȘtre suivis et limitĂ©s dans le Temps. Prendre le temps de planifier Ă  l'avance ce Ă  quoi vous travaillez exactement et comment vous y parviendrez facilite le processus et amĂ©liore vos chances de rĂ©ussite. Cette technique (parmi d'autres) fonctionne Ă©galement avec les jeunes enfants pour les aider dans leur comportement.

You may have heard of the phrase "SMART Goals" before. "SMART" is an acronym to help you remember the important parts of setting a goal that is more likely to work. SMART goals are Specific, Measurable, Attainable, Realistic, and Trackable/time-bound. Taking time beforehand to plan out exactly what you are working toward and how you will get there makes the process easier and improves your chances of success.
ÊTRE PATIENT AVEC SOI-MÊME
BEING PATIENT WITH YOURSELF
Les objectifs ne sont pas atteints du jour au lendemain, et de nombreux objectifs impliquent un Ă©chec avant leur rĂ©ussite. L'Ă©chec ou le manque de rĂ©ussite font partie de la vie courante, il est donc important d'ĂȘtre indulgent avec soi-mĂȘme lorsque l'Ă©chec survient. Une fois que nous avons abandonnĂ© l'impossible norme de perfection, nous pouvons nous permettre de rĂȘver de maniĂšre ambitieuse et d'aller plus loin, mĂȘme si cela implique quelques revers en cours de route.
Goals aren't achieved overnight, and many goals will involve failure before success. Failing or coming up short are common parts of life, so it is important to be gentle with yourself when failure happens. Once we let go of the impossible standard of perfection, we can allow ourselves to dream ambitiously and reach higher, even if that involves a few setbacks along the way.
NOUS SOMMES PLUS FORTS ENSEMBLE
TEAMWORK MAKES THE DREAM WORK
Il est parfois difficile de continuer Ă  persĂ©vĂ©rer pour atteindre ses objectifs Ă  cause des divers obstacles que l'on rencontre, dans ces moments, le soutien et l'entraide de nos proches peuvent aider Ă  fournir davantage de ressources et d'encouragements pour continuer Ă  aller de l'avant. 

Dans le contexte scolaire et pour nos Ă©lĂšves, la collaboration entre la famille et l'Ă©cole est essentielle pour soutenir votre enfant. Les partenariats parents-enseignants peuvent ĂȘtre Ă©tablis au fil du temps grĂące Ă  des conversations, une communication claire et une comprĂ©hension mutuelle. Cette annĂ©e, bien que plus difficile, n'est pas diffĂ©rente. Les parents et les enseignants peuvent collaborer pendant la pandĂ©mie en se tournant les uns vers les autres pour travailler ensemble, en assumant des intentions positives et en se donnant rendez-vous pour Ă©tablir la communication.
While initially setting a goal is often exciting and motivating, sometimes it is hard to continue working toward it as you encounter more challenges. Collaboration and support systems can help provide resources and encouragement to continue moving forward. 

Within the school context and for our students, family-school collaboration is essential for supporting your child. Parent-teacher partnerships can be built over time through conversations, clear communication, and mutual understanding. This year, while more challenging, is no different. Parents and teachers can build their partnership during the pandemic by turning toward each other to work together, assuming positive intentions, and checking in to establish communication.
CONSEILS ÉQUITÉ
EQUITY RESOURCES
Cette année, le thÚme du Mois de l'histoire des personnes noires est "La famille noire" : Représentation, identité et diversité". Nous vous invitons à profiter de cette occasion pour poursuivre les discussions avec votre famille sur les thÚmes de race, inclusion et équité. C'est également le moment idéal pour découvrir certaines des contributions essentielles que les personnes d'origine afro-américaine et noires ont apportées tout au long de l'histoire. Si le Mois de l'histoire du peuple Noir est une excellente opportunité et point de départ, ces discussions et cet apprentissage doivent se poursuivre tout au long de l'année. Ce mois serait aussi le 87Úme anniversaire de Audre Lorde, une personne emblématique (parmis d'autres) qui a marqué et changé l'histoire par sa plume et l'art.
En France, des mouvements progressent rapidement également et ambitionnent de transmettre une culture de mémoires ouvertes et apaisées aux générations futures.

This year's theme for Black History Month is "The Black Family: Representation, Identity, and Diversity." We invite you to use this as an opportunity to continue having discussions with your family about race, inclusion, and equity. This is also the perfect time to learn about some of the essential contributions that Black people have made throughout history. While Black History Month is a great place to start, these discussions and learning must continue to be done year-round.
CONSEILS SANTÉ
HEALTH TIP
À notre retour des vacances de fĂ©vrier, nous vous invitons Ă  prendre un moment pour examiner la politique de l'Ă©cole en matiĂšre de voyages. Toute personne ayant rĂ©cemment voyagĂ© en dehors de la rĂ©gion de DC DOIT observer une quarantaine de 10 jours OU avoir des rĂ©sultats nĂ©gatifs au test COVID-19 d'un test PCR administrĂ© 3 Ă  5 jours aprĂšs la fin du voyage ET une pĂ©riode de quarantaine de 7 jours (mĂȘme si les rĂ©sultats du test sont nĂ©gatifs).

Nous sommes Ă©galement ravis d'accueillir d'autres Ă©lĂšves sur les campus de l'Ă©cole ! N'oubliez pas que le dĂ©pistage de santĂ© en ligne doit ĂȘtre effectuĂ© chaque jour avant de venir sur le campus. Les masques faciaux sont obligatoires, et chaque Ă©lĂšve doit porter un masque propre chaque jour et apporter au moins un masque propre supplĂ©mentaire.
As we return from the February Vacation, please take a moment to review the school's travel policy. Anyone who has recently traveled outside the DC area MUST observe a 10-day quarantine OR have Negative COVID-19 test results from a PCR test administered 3 - 5 days after travel is complete AND a 7-day quarantine period (even if test results are negative).

We are also excited to welcome more students into the school building! Please remember that the online health screening must be completed each day before coming on campus. Face masks are mandatory, and each student must wear a clean mask each day and bring at least one additional clean mask.

If you are uncertain about health symptoms, please review this decision aid to determine whether you need to stay home and get tested.
CONTACT
Mme Thompson (Primaire) :
Office Hours: Tue/Fri 10 - 10:30 AM

M. Grain (Secondaire) :
Office Hours: Mardi/Jeudi 12h00 - 13h00
CONTACTS D'URGENCE
EMERGENCY CONTACT
ï»żCall 911 in case your family's safety is at risk

Suicide Hotline: 1-800-273-TALK (8255); SuicidePreventionLifeline.org

Montgomery County Hotline:
301-738-2255

Online Chat: CrisisChat.org: Texting services are available 24 hours, seven days a week, or by phone Monday - Thursday: 301-738-2255

Montgomery County Crisis Center:
240-777-4000 
*The Crisis Center provides crisis services 24 hours a day, 365 days a year.

Montgomery County Child Abuse and Neglect Hotline: 240-777-4417

National Domestic Violence Hotline:
1-800-799-7233; TheHotline.org

National Teen Dating Abuse Hotline:
1-866-331-9474

Help Line : 1-800-662-HELP (4357)
Appelez le 911 si la sécurité de votre famille est menacée

Suicide Hotline : 1-800-273-TALK (8255) ; SuicidePreventionLifeline.org

Ligne directe du comté de Montgomery : 301-738-2255

Chat en ligne : CrisisChat.org : Les services de messagerie sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, ou par téléphone du lundi au jeudi : 301-738-2255

Montgomery County Crisis Center :
240-777-4000
*Le Crisis Center fournit des services d'Ă©valuation 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Ligne d'assistance téléphonique du comté de Montgomery pour les enfants victimes de maltraitance et de négligence : 240-777-4417

Ligne téléphonique nationale pour les violences domestiques :
ï»ż1-800-799-7233 ; TheHotline.org

Ligne téléphonique nationale pour les adolescents victimes d'abus dans les rencontres : 1-866-331-9474