Having trouble viewing this email? View as Webpage
There are lots of reasons to be out in Tacony Creek Park these days. We need exercise, fresh air, quiet, nature, and community -- even at a distance. It is exciting to see so many people on the trail! Please be sure to follow guidelines - wear a mask and stay 6 feet away from others.

Hay muchas razones para estar en Tacony Creek Park en estos días. Necesitamos ejercicio, aire fresco, tranquilidad, naturaleza y comunidad -- aunque sea a distancia. ¡Es emocionante ver tanta gente en el camino! Asegúrese de seguir estas pautas - use una máscara y manténgase a 6 pies de distancia de los demás.
We are doing our best to keep an eye on our project sites, parks, trails, and creeks. Staff is on the Tacony Creek Park trail regularly. Please say hey and get a map or an Outside & Seek scavenger hunt handout.

Estamos haciendo todo lo posible para vigilar nuestras áreas con proyectos in-situ, parques, senderos y quebradas. Nuestro personal está regularmente en el camino de Tacony Creek Park . Diga hola y obtenga un mapa o un folleto de búsqueda Outside & Seek .

Outside & Seek: We have created a new activity for you to enjoy when you’re outside: a TTF Watershed Outside & Seek (Hunt #1). Download it or we can mail it to you!

Afuera & Buscar: Hemos creado una nueva actividad para que disfrute cuando esté afuera: TTF Watershed Afuera & Buscar (Caza # 1) . ¡Descárguelo o se lo podemos enviar por correo!
Happy Love Your Park @ Home! ¡Feliz Ame Su Parque @ Casa!
We're joining with friends groups across Philadelphia to show how much we care about Tacony Creek Park! Check out Love Your Park at-home activities. How about Nature Journaling? We can't wait to see your TCP journal!

¡Estamos uniendo con Grupos de Amigos en todo Filadelfia para mostrar cuánto nos importa Tacony Creek Park! Echa un vistazo a las actividades-en-casa de Love Your Park . ¿Qué tal Nature Journaling? ¡Estamos ansiosos por ver su diario de TCP!
Participate with us by | Participa con nosotros por:
Taking a walk in the park or across the street from the park…and cleaning up litter at the same time! Contact us for a free TTF Cleanup Kit with gloves, a trash grabber, trash and recycling bags, and a mask, all in a special Tacony Creek Park bag. Contact [email protected].

¡Dar un paseo dentro del parque o al cruzar la calle del parque ... y limpiar la basura al mismo tiempo! Comuníquese con nosotros para obtener un TTF Kit de Limpieza gratuito con guantes, un recogedor de basura, bolsas de reciclaje y basura, y una máscara, todo en una bolsa especial de Tacony Creek Park. Contacte a [email protected].
Signing up for the iNaturalist app and identifying wildlife that lives in Tacony Creek Park. Learn more through our How to use iNaturalist Webinar with tips on how to take photos and observations with your smartphone or camera.

Regístrese para la aplicación iNaturalist e identifique la vida silvestre que vive en Tacony Creek Park. Aprenda más a través de nuestro seminario en-línea Cómo usar iNaturalist con consejos sobre cómo tomar fotos y observaciones con su teléfono móvil o cámara.
Finding the new #LoveOurPark trail murals in Tacony Creek Park by artist Jay Coreano, and posting a photo on social media. The first three art installations are between the Whitaker & Loudon gateway and the Fishers Lane Bridge. Watch for more news about how you can be part of this project! Did someone say: chalk?

Encuentre los nuevos murales #LoveOurPark en el camino de Tacony Creek Park del artista Jay Coreano y publique una foto en las redes sociales. Las primeras tres instalaciones artísticas se encuentran entre la entrada Whitaker & Loudon y el puente Fishers Lane. ¡Esté atento a más noticias sobre cómo puede ser parte de este proyecto! ¿Alguien dijo: tiza?

Last week, TCP Keepers met over Zoom to connect and talk about park use, challenges, ideas, ways to work together, and how to get more resources. They agreed that encouraging users to help keep the park clean is important, and hope to see even more residents with Cleanup Kits.

They are frustrated about the regular presence of ATVs and dirt bikes on the trail and through sensitive areas including the meadow and the creek. These riders endanger park users, particularly families with children, and are destroying the park. The inability of the police to easily locate the problem and the fact that the park is within multiple police districts is a serious issue.

La semana pasada, TCP Keepers se reunió a través de Zoom para conectarse y hablar sobre el uso del parque, desafíos, ideas, formas de trabajar juntos y cómo obtener más recursos. Acordaron que alentar a los usuarios para que ayuden a mantener el parque limpio es importante, y esperan ver aún más residentes con Kits de Limpieza.

Están frustrados por la presencia regular de vehículos ATV y motoras en el camino y a través de áreas sensitivas como el prado y el arroyo. Estos conductores ponen en peligro a los usuarios del parque, particularmente a las familias con niños, y están destruyendo el parque. La incapacidad de la policía para localizar fácilmente el problema y el hecho de que el parque se encuentre dentro de varios distritos policiales es un problema grave.

TCP Keepers will meet again by Zoom in two weeks. Please join us! [email protected] for more information.

TCP Keepers se reunirá nuevamente por Zoom en dos semanas. ¡Por favor únete a nosotros! [email protected] para más información.
We need your help. If you see ATVs or dirt bikes on the trail, please call 9-1-1 immediately. We need the city to hear from you!

Necesitamos tu ayuda. Si ve vehículos ATC o motoras en el camino, llame al 9-1-1 de inmediato. ¡Necesitamos que la ciudad escuche de ti!
Tree Philly
We are offering a limited number of yard trees for Philadelphia residents who live in zip codes 19120 and 19124 through Tree Philly! We will provide door-to-door delivery service. Registration is open now through May 17. Trees are available while supplies last and pre-registration is required. Contact [email protected] .

¡Ofrecemos un número limitado de árboles de jardín para los residentes de Filadelfia que viven en los códigos postales 19120 y 19124 a través de Tree Philly! Brindaremos servicio de entrega puerta a puerta. Registración está abierta desde ahora hasta el 17 de mayo. Los árboles están disponibles hasta agotar recursos y se requiere registración previa. Contacte a [email protected] .
It's Bike Month! ¡Es el mes de la bicicleta!
We are so proud to partner with the Bicycle Coalition of Greater Philadelphia to offer FREE Virtual Biking Classes in Spanish ! Register: BicycleCoalition.org .

¡Estamos muy orgullosos de asociarnos con la Coalición de Bicicletas del Gran Filadelfia para ofrecer clases de ciclismo virtual GRATIS en español ! Registrarse: BicycleCoalition.org .

Fix a Flat | Arreglo de goma vacía
May 14 & May 28 at 11:30 am

Urban Riding Basics | Conceptos básicos urbanos de bicicleta
May 21 at 11:30 am

 Listen to some our favorite water leaders read children’s picture books about nature in the comfort of your home! These stories are short and fun!

¡Escuche a algunos de nuestros líderes de agua favoritos leer libros ilustrados sobre la naturaleza en la comodidad de su hogar! ¡Estas historias son cortas y divertidas!
Visit John Heinz National Wildlife Refuge at Tinicum from your home!

Our Alliance for Watershed Education partner and BFF John Heinz NWR has some very cool videos to share with you -- Some in Spanish too!

Nuestro socio Alliance for Watershed Education y BFF John Heinz NWR tiene algunos videos geniales para compartir con usted, ¡algunos también en español!

From Another Random Moment at John Heinz: Mallard Ducklings to Bilingual Butterfly Story Time and Drawing, these videos range in topic and length. Hang out with the Refuge staff including Refuge Manager Lamar Gore and the Rangers!

Desde Another Random Moment at John Heinz: Mallard Ducklings hasta Bilingual Butterfly Story Time and Drawing , estos videos varían en temas y duración. ¡Pasa el rato con el personal del Refugio, incluido el Gerente del Refugio Lamar Gore y los Rangers!

Visit the refuge from the comfort of your home, and then for real sometime soon! ¡Visite el refugio desde la comodidad de su hogar y luego, pronto en persona!