Édition de mars 2024

  • 39e édition du Festival des sucres 2024
  • Une tuque pour soutenir le Festival des sucres
  • La cabane est ouverte et recommence à faire du sirop!
  • Club CréActivité : le samedi 16 mars 2024, 10 h
  • Assemblée annuelle du Muséoparc
  • Bénévoles recherchés pour le Festival
  • Le Muséoparc dans les médias
  • Les activités à ne pas manquer dans la communauté francophone d'Ottawa
March 2024 Edition

  • Launch of the 39th edition of the Vanier Sugar Festival
  • A toque to support the Sugar Festival
  • The Sugar Shack is now open and making maple sirup again!
  • CreActivity Club: Saturday, March 16, 2024, 10 a.m. 
  • General Meeting of the Museopark
  • Volunteers needed for the Festival
  • The Museopark in the media
  • Activities not to be missed in the Ottawa Francophone community
Si vous avez raté le lancement de la programmation du Festival des sucres de Vanier la semaine dernière, sachez que le Festival aura lieu du 18 au 24 mars 2024 au parc Richelieu (300, av. des Pères-Blancs, Ottawa).

Au programme cette année, un beau festival pour les petits, les grands et les gourmands :
  • La 17e édition du Soup(e) Splash : l'événement affiche complet - merci de votre soutien!
  • Deux journées scolaires pour les élèves de la maternelle à la 12e année
  • Une « Soirée canadienne » avec souper et sets carrés au son de musique traditionnelle au Centre Pauline-Charron
  • Billets en vente ici
  • Un weekend d’activités variées pour les amateurs de sirop d’érable, de musique et un concours d’habiletés de bûcherons!

Nous vous attendons en grand nombre pour célébrer ensemble les traditions de la saison des sucres et pour déguster une bonne tire d’érable!
If you missed the launch of the Vanier Sugar Festival program last week, save the date now: the Festival will be held from March 18 to 24, 2024 at Richelieu Park (300, av. des Pères-Blancs, Ottawa).

On this year's program, a fine festival for young, old and foodies alike:
  • The 17th edition of Soup(e) Splash: the event is sold out - thank you for your support!
  • Two school days for students from kindergarten to Grade 12
  • A "Soirée canadienne" with an evening of dancing featuring traditional music and square dancing at Centre Pauline-Charron
  • Tickets on sale here
  • A weekend of activities for maple syrup lovers, music fans, and amateur lumberjacks!

We look forward to seeing you there to celebrate the traditions of the sugar season together, and to enjoy some sweet maple taffy!
Le Festival des sucres est un événement familial et communautaire gratuit pour tous. Pour ce faire, le Muséoparc Vanier dépend de nombreuses sources de financement, dont les contributions communautaires.
 
Cette année, le Muséoparc innove et propose aux festivaliers d’afficher leur sentiment d’appartenance avec style : des tuques à l’effigie du Festival des sucres sont en vente dès maintenant sur le site Web du Muséoparc. Deux modèles sont offerts, soit avec ou sans pompon, à 40 $ (taxes incluses). 
The Sugar Festival is a free family and community event. To do so, the Vanier Museopark relies on many sources of funding, including community contributions.
 
This year, the Museopark is innovating and giving festivalgoers the opportunity to show their loyalty in style: toques with the Sugar Festival logo are already being sold through the Museopark website. They come with or without pompoms, and cost $40 (tax included).
Crédit photo / Photo credit: Léopold Léger
Le 28 février dernier, l’équipe de bénévoles acériculteurs a fait bouillir la première cuvée d’eau d’érable récoltée dans les jours précédents. C’était le premier test du nouvel évaporateur et ce dernier a produit une première cuvée de sirop doré! Toute l’équipe était fière de vivre ce moment puisque la dernière production de sirop d’érable à la Cabane à sucre Vanier remonte à 2019!
 
La Cabane est ouverte pour des repas du temps des sucres et des tires jusqu’au 28 avril 2024. Voici nos heures d’ouverture durant la saison des sucres : 

Vendredi, samedi, dimanche : de 9 h à 15 h (dernière entrée à 14 h)
  • L’entrée à la cabane se fait selon le principe du premier arrivé, premier servi.
  • Nous ne prenons AUCUNE réservation la fin de semaine.

Mercredi, jeudi, vendredi : de 9 h à 15 h (dernière réservation à 14 h)
  • Sur réservation seulement et pour des groupes de 15 personnes ou plus
  • Les réservations doivent être faites au moins une semaine à l’avance.
  • Nous exigeons un paiement complet 72 heures à l’avance pour les réservations de groupes de 15 personnes et plus.
  • Nous n’acceptons pas les réservations pour des groupes de moins de 15 personnes.
 
La Cabane à sucre Vanier est fermée les lundis et les mardis durant la saison. Elle sera également fermée pour le Festival des sucres (soit du 13 au 15 mars et du 18 au 24 mars 2024).
On February 28, the team of volunteer maple syrup producers boiled the first batch of maple water collected a couple of days prior. This was a test for the new evaporator, which produced a first batch of golden syrup! The whole team was proud of this moment, as the last production of maple syrup at Vanier Sugar Shack dates back to 2019!

The Shack is open for sugar season meals and maple taffy until April 28, 2024. Here are our opening hours during the season:

Friday, Saturday, Sunday: 9 a.m. to 3 p.m. (last admission at 2 p.m.)
  • Admission to the shack is on a first-come, first-served basis.
  • We DO NOT take reservations on weekends.

Wednesday, Thursday, Friday: 9 a.m. to 3 p.m. (last reservation at 2 p.m.)
  • Reservation only for 15 people+ groups.
  • Reservations must be made at least a week in advance.
  • We DO NOT accept reservations for groups under 15 people.
  • We require full payment 72 hours prior to booking for reservations of 15 people or more.

Vanier Sugar Shack is closed on Mondays and Tuesdays during the season. It will also be closed for the Sugar Festival (March 13 to 15 and March 18 to 24, 2024).
Située à moins de 5 km du centre-ville d’Ottawa, la Cabane à sucre Vanier est la seule cabane en activité en milieu urbain en Amérique du Nord. C’est dans une érablière de 17,5 acres, en plein cœur de la capitale nationale, que le Muséoparc Vanier fait perdurer la tradition des sucres qui est établie à Vanier depuis 1939 grâce aux Pères Blancs, missionnaires d’Afrique.
Located less than 5 km from downtown Ottawa, the Vanier Sugar Shack is the only operating sugar shack in an urban setting in North America. Located in a 17.5-acre sugar bush in the heart of the nation’s capital, the Vanier Museopark keeps the tradition of maple syrup production alive, traditions established in Vanier by the White Fathers circa 1940.
Le mois de mars au Muséoparc rime avec temps des sucres! Alors, quoi de mieux que de profiter des joies du printemps en créant sa propre cabane à sucre!

Venez nous rejoindre au musée avec vos enfants ou vos petits-enfants pour célébrer la saison des sucres à travers la création d’un bricolage!
  • Activité : Ma cabane à sucre
  • Endroit : musée du Muséoparc Vanier (2e étage du Centre communautaire Richelieu-Vanier au 300, av. des Pères-Blancs)
  • Date et heure : Le samedi 16 mars 2024, de 10 h à 11 h
  • Groupe d’âges ciblés : de 3 à 10 ans
  • Coût : gratuit

Cet atelier de loisirs créatifs est présenté par le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
March at the Museopark means sugar season! So, what better way to enjoy the joys of spring than by creating your very own sugar shack!

Join us at the Museum with your children or grandchildren to celebrate the sugar season with this sweet craft!
  • Activity: My very own sugar shack
  • Location: Vanier Museopark Museum (2nd floor of the Richelieu-Vanier Community Centre: 300 des Pères-Blancs Ave.)
  • Date & Time: Saturday, March 16, 2024, from 10 a.m. to 11 a.m.
  • Target age group: 3 to 10 years old
  • Cost: Free!

This creative arts workshop is presented by the Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
Le Muséoparc Vanier tiendra son assemblée annuelle le lundi 22 avril 2024 à 18 h.

Une invitation sera envoyée dans les prochaines semaines aux membres du Muséoparc avec toutes les informations. Rappelons que seuls les membres sont autorisés à voter lors de l'assemblée, alors assurez-vous que votre adhésion est à jour.

À noter que le droit de vote n’est octroyé qu’aux personnes qui sont membres depuis plus de 30 jours. 
The Vanier Museopark will be holding its annual meeting on Monday, April 22, 2024, at 6 p.m.

An invitation will be sent to members in a few days with more information. Remember that only members are allowed to vote at the general meeting, so make sure your membership is up to date.

Please note that the right to vote is only granted to people who have been members for more than 30 days.
Le 10 février dernier, le Muséoparc a tenu sa première réunion pour former les bénévoles pour cette saison des sucres. Salomé, notre gestionnaire des bénévoles en a profité pour expliquer les différents postes de bénévoles à la cabane à sucre. C’était l’occasion pour tous de passer un beau moment ensemble et de se familiariser aux autres.

Nous recherchons toujours des bénévoles disponibles pour nous aider durant le Festival des sucres cette année.
Si vous souhaitez vivre une expérience unique au cœur d’une érablière urbaine, alors inscrivez-vous en tant que bénévole pour le Festival des sucres en nous précisant vos disponibilités dans la semaine du 18 au 24 mars! 
On February 10, the Museopark held its first meeting to train volunteers for this sugar season. Salomé, our volunteer manager, explained the different positions available at the sugar shack as well as an overview of the various tasks to be performed. It was a great opportunity for everyone to spend some time together and get to know each other.
 
We are still looking for volunteers to help in this year's Sugar Festival.
If you are looking to live a unique experience in the heart of an urban sugar bush, then sign up as a volunteer for the Sugar Festival by giving us know your availability during the week of March 18 to 24!
Le début de la saison des sucres et l’ouverture de la Cabane à sucre Vanier ont attiré l’attention des médias dans les dernières semaines.

Retrouvez certaines de nos interventions ci-dessous :
 
Entaillage de nos érables dans le parc Richelieu


 


L’ouverture de la saison des sucres 2024


The start of the sugar season and the opening of the Vanier Sugar Shack have attracted a lot of media attention in recent weeks.

Here are some of our features:
 
Maple Trees Tapping in Richelieu Park
 
 
 
 
 
 
The opening of the 2024 sugar season
 
 
L'Alliance Française
Le mois de mars est dédié à la Francophonie. Découvrez la programmation riche et diversifiée que l’Alliance française d’Ottawa a préparée pour le souligner.

Plus d'informations : https://www.af.ca/ottawa/#/

March is Francophonie Month. Discover the rich and diverse programming the Alliance française d'Ottawa has prepared to mark the occasion.

More information: https://www.af.ca/ottawa/en/#/
Maison de la Francophonie d'Ottawa
Quoi : Gala de la Francophonie Plurielle, animé par le groupe La Tournée du Bonheur
Date et heure : le vendredi 15 mars 2024, 17 h 30
Endroit : Centre de conférence et d’événements d’Ottawa (200, chemin Coventry)
Coût : 95 $ par personne
 

What: Gala de la Francophonie Plurielle, hosted by La Tournée du Bonheur
When: Friday, March 15, 2024, 5:30 p.m.
Where: Ottawa Conference and Event Centre (200 Coventry Rd)
Cost: $95 per person


Event in french only
Conseil des écoles catholiques du Centre-Est
Retrouvez tous les événements et les activités pour le mois de mars, mois de la francophonie sur le site web : https://www.ecolecatholique.ca/francophonie

Find all the events and activities for “March, the francophony Month” here: https://www.ecolecatholique.ca/francophonie
Centre des services communautaires Vanier/ Vanier Community Services Centre

Quoi : Basketball pour les filles (11 à 14 ans)
Date et heure : Tous les mardis de 18 h 30 à 20 h
Endroit : École Assumption (236, av. Lévis)
Coût : Gratuit et sans réservation
 
Pour plus d’informations : [email protected] / 613-560-6030
 
What: Girls' Basketball (11 to 14 years old)
When: Every Tuesday, 6:30 p.m. to 8 p.m.
Where: Assumption School (236 Lévis Ave.)
Cost: Free, no reservations required

For more information: [email protected] / 613-560-6030
ON y va!

Quoi : Groupes de jeux variés
Quand : consultez le calendrier pour les dates de mars et avril 2024
Calendrier : https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:US:d3db73d2-e30b-4cb8-9348-2312a948f5ad

What: Various play groups
When: See calendar for March & April dates
Calendar: https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:US:d3db73d2-e30b-4cb8-9348-2312a948f5ad
Danser pour la FK – Soirée Noir & Blanc

Quoi : soirée dansante au profit de Fibrose Kystique Canada. Tenue de soirée ou de bal (vous devez vous vêtir d’habits noirs et/ou blancs).
Quand : le samedi 20 avril 2024, 19 h
 : Centre communautaire Camille Piché (8, rue Blais, Embrun)
Coût : 20 $.

Dance for CF – A Black & White Party

What: a night of dancing to support Cystic Fibrosis Canada. Black & White formal attire.
When: Saturday, April 20, 2024, 7 p.m.
Where: Camille Piché Community Centre (8 Blais St., Embrun)
Cost: Tickets are $20.
Soirée country Unique FM

Quoi : Soirée country avec Daniel Bertrand (animée par Valérie Cormier)
Quand : le vendredi 8 mars 2024, 19 h
Où : Centre Pauline-Charron (164, rue Jeanne Mance)
Coût : 20 $
 
What: Unique FM Country Night
When: Friday, March 8, 2024, 7 p.m.
Where: Centre Pauline-Charron (164 Jeanne Mance St)
Cost: $20