Édition de novembre 2024
- Une fête d’Halloween dans la forêt réussie!
- RAPPEL | Causerie ambulante : 7 novembre 2024
- Club CréActivité : 16 novembre 2024
- Quelques places encore disponibles pour le dîner-conférence avec Pauline Marois
- Chroniques d’Eastview : 28 novembre 2024
- Retour sur la première Conversation au musée
- Un regard artistique sur le patrimoine de Vanier
- Réservez la date : « Créer la magie de Noël » est de retour
- Les activités à ne pas manquer dans la communauté francophone d’Ottawa
| | |
November 2024 Edition
- Another successful Halloween in the forest!
- REMINDER | Walk & Talk – November 7, 2024
- CreActivity Club: November 16, 2024
- Some places still available for the luncheon conference with Pauline Marois
- Eastview Chronicles: November 28, 2024
- A look back on the first Conversation at the museum
- An artistic look at Vanier's heritage
- Save the date: « Creating Christmas Magic” is back!
- Activities not to be missed in the Ottawa Francophone community
| |
Encore une fois cette année, l’activité d’Halloween conjointe du Muséoparc et du Club Optimiste Vanier a été un franc succès. Le 27 octobre dernier, plus de 250 enfants, accompagnés de leurs parents et/ou grands-parents, ont passé une journée mémorable dans la forêt du parc Richelieu. Les petits monstres se sont aventurés avec enthousiasme à travers nos six stations où ils ont relevé des défis amusants pour récolter de délicieuses friandises. La nouveauté de cette année, la lecture de contes d'Halloween par une bénévole du programme Lire et faire lire Ontario autour d’un feu de camp, a été très appréciée. En plus d’ajouter une touche magique à l’événement, les gens pouvaient se réchauffer en écoutant des histoires.
Nous souhaitons remercier très sincèrement la douzaine de bénévoles qui se sont présentés. Merci d’avoir contribué à rendre cette journée monstrueusement amusante!
| |
Once again this year, the joint Halloween activity organized by the Museopark and the Vanier Optimist Club was an astounding success. On October 27, more than 250 children, along with their parents and/or grandparents, spent a memorable day in the Richelieu Park forest. The little monsters enthusiastically ventured through our 6 stations, where they took on fun challenges to collect delicious treats. This year's newest activity was the reading of Halloween stories by a Lire et faire lire Ontario volunteer, around a campfire. It was much appreciated by everyone who stayed around the fire to warm up.
We would like to extend our sincere thanks to the dozen of volunteers who showed up. You really help in making this day devilishly fun!
| |
Il reste encore plusieurs places à combler pour notre première causerie ambulante.
Soyez des nôtres dès 18 h, au Cimetière Notre-Dame le 7 novembre prochain!
-
Thématique : Ces Canadien.ne.s mort.e.s au combat : une marche interprétative au Cimetière Notre-Dame
-
Invité : Jean-Yves Pelletier, expert-conseil en patrimoine, recherchiste et analyste
-
Quand : Le jeudi 7 novembre 2024, de 18 h à 20 h
-
Où : Entrée principale du Cimetière Notre-Dame (455, ch. de Montréal, Ottawa)
-
Coût : 5 $ pour les membres / 10 $ pour les non-membres (seul l’argent comptant sera accepté sur place)
Cette causerie offerte en français seulement.
| |
There are still several spots available for our first walk & talk. Join us at 6 p.m. at Notre-Dame Cemetery on November 7!
-
Theme: Canada's Fallen Soldiers: An interpretive walk at the Notre-Dame Cemetery
-
Guest: Jean-Yves Pelletier, heritage consultant, researcher and analyst
-
When: Thursday, November 7, 2024, 6 p.m. to 8 p.m.
-
Where: Main entrance to Notre-Dame Cemetery (455 Montreal Rd, Ottawa)
-
Cost: $5 for members / $10 for non-members (cash will only be accepted onsite)
This talk is offered in French only.
| |
Club CréActivité : venez bricoler avec nous au musée!
Pour son loisir créatif de novembre, le Club CréActivité vous invite à célébrer l’automne en créant un magnifique dindon coloré! Inspirés par les multiples teintes des feuilles recueillies dans la forêt du parc Richelieu – et l’approche de la Thanksgiving américaine –, nous avons concocté une activité qui stimulera la créativité de vos enfants ou petits-enfants. Préparez-vous à plonger dans la magie de l’automne!
-
Activité : Dindon d’automne
-
Endroit : 2e étage du Centre communautaire Richelieu-Vanier (300, av. des Pères-Blancs)
-
Date et heure : Le samedi 16 novembre 2024, de 10 h à 11 h
-
Coût : Gratuit!
Cet atelier est présenté par le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
CreActivity Club: get crafty at the museum!
For its November creative workshop, the CreActivity Club invites you to celebrate fall by creating a colourful turkey! Inspired by the stunning hues of the falling leaves collected in the Richelieu Park forest – and by the upcoming American Thanksgiving –, we’ve crafted an activity that will stimulate your children’s or grandchildren’s creativity. Get ready to embrace Fall’s magic!
-
Activity: Colourful Fall Turkey
- Where: 2nd floor of the Richelieu-Vanier Community Centre (300 des Pères-Blancs Ave.)
-
Date & Time: Saturday, November 16, 2024, from 10 a.m. to 11 a.m.
-
Cost: Free!
This workshop is presented by Le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
Quelques places encore disponibles pour le dîner-conférence avec Pauline Marois
Si vous n’avez pas encore réserver votre billet pour « Femmes d’exception », un dîner-conférence avec Mme Pauline Marois, faites vite… les places s’envolent rapidement!
| |
Some places still available for the luncheon conference with Pauline Marois
If you haven't yet reserved your ticket for “Femmes d'exception”, a luncheon conference with Pauline Marois, hurry… tickets are going fast!
| |
Les Chroniques d’Eastview sont de retour, alors inscrivez-vous dès maintenant pour venir partager vos anecdotes au sujet de l’Ordre de Jacques Cartier, qui célèbrera son 100e anniversaire en 2026. En participant, vous contribuez, vous aussi, à la richesse historique et culturelle de Vanier.
-
Thématique : L’Ordre de Jacques Cartier
-
Quand : Le jeudi 28 novembre 2024, de 13 h à 15 h
-
Où : Musée du Muséoparc Vanier (2e étage du 300, av. des Pères-Blancs, Ottawa)
-
Coût : Gratuit! Un léger goûter sera servi.
Cette causerie offerte en français seulement.
| |
The Eastview Chronicles are back, so register now to share your stories with us about the Order of Jacques Cartier which will be celebrating its 100th anniversary. By actively participating in The Eastview Chronicles, you too can help perpetuate Vanier’s rich historical and cultural heritage.
-
Theme: The Order of Jacques Cartier
-
When: Thursday, November 28, 2024, 1 p.m. to 3 p.m.
-
Where: Vanier Museopark Museum (2nd floor, 300 des Pères-Blancs Ave., Ottawa)
-
Cost: Free! A light snack will be served.
This talk is offered in French only.
| |
Le 2 novembre dernier, nous avons eu le plaisir d'accueillir des Filles de la Sagesse dans le cadre d’une nouvelle série de conversations au musée mettant en lumière une section de notre exposition permanente, Vanier. Notre place. Le conservateur du musée a effectué une visite partielle de l’expo pour contextualiser la discussion qui a suivi. Ce fut un moment enrichissant, où le public a pu explorer en profondeur le thème de La vie en société – Les premières écoles et les Filles de la Sagesse.
Nos invitées, trois religieuses de la congrégation des Filles de la Sagesse, ont partagé leurs expériences et leurs histoires, captivant l'audience avec des récits précieux sur l'impact de leur travail dans le quartier. L’échange a été enregistré, contribuant ainsi à la mission du Muséoparc de préserver le patrimoine de Vanier.
Un grand merci à tous les participants et à nos intervenantes pour leur précieuse contribution. Nous avons hâte de vous retrouver lors de nos prochaines activités pour continuer à (re)découvrir l’histoire de votre quartier!
| |
On November 2, we had the pleasure of hosting the Daughters of Wisdom for our new series of conversations at the museum which highlights a section of our permanent exhibition, Vanier. Our Place. The museum curator led a partial guided tour to set the context for the following discussion. It was an enriching moment, allowing the audience to explore the section Social Life – The First Schools and the Daughters of Wisdom more in depth.
Our guests, 3 nuns from the Daughters of Wisdom congregation, shared their experiences and stories, captivating the audience with valuable accounts of the impact their work had in the community. The discussion was recorded, contributing to the Museopark’s mission of preserving the heritage of Vanier.
A heartfelt thank you to all the participants and to our guests for their valuable contributions. We are looking forward to seeing you at our upcoming events to continue (re)discovering the history of your neighbourhood!
| |
Nous sommes ravis de vous présenter le résultat d’une nouvelle collaboration entre DeSerres et le Muséoparc Vanier. Thomas, le gérant du magasin de fournitures artistiques et loisirs créatifs au Centre commercial St-Laurent, est constamment à la recherche de nouvelles idées pour s’impliquer dans la communauté. Il y a quelques mois, il a visité le musée et a pris en photos différents artéfacts dans notre exposition permanente.
Dans ce nouveau projet pour ses étudiants COOP (de Canterbury High School), Thomas a remis les photos aux jeunes artistes qui ont laissé libre cours à leur créativité pour transformer les artéfacts en œuvres d’art.
| |
We’re delighted to present the result of a new collaboration between DeSerres and the Vanier Museopark. Thomas, manager of the art supplies and hobby store in the St-Laurent Shopping Centre, is constantly on the lookout for new ideas to get involved in the community. A few months ago, he visited the museum and photographed various artifacts in our permanent exhibition.
In this new project for his COOP students (from Canterbury High School), Thomas handed the photos over to young artists, who let their creativity run free to transform the artifacts into works of art.
| |
La cloche du scolasticat des Pères Blancs
The White Fathers Scholasticate Bell
Par/By: Lilia Z.
| |
La sculpture de bois de la Vierge Marie par Médard Bourgault
Wood sculpture of the Virgin Mary by Médard Bourgault
Par/By: Lucie R.-A.
| |
La pelle inaugurale d’un projet de construction à Vanier en 1972
The inaugural shovel for a construction project in Vanier in 1972
Par/By: Cameron J.
| |
Le résultat est tout simplement époustouflant, non? En plus de faire découvrir le musée, les jeunes ont peut saisir l’importance du patrimoine tout en se l’appropriant de façon artistique. Les œuvres seront installées prochainement dans notre espace de programmation. Cherchez-les lors de votre prochaine visite au musée du Muséoparc Vanier! | |
The result is simply breathtaking, isn't it? In addition to introducing young people to the museum, they were able to grasp the importance of heritage while making it their own in an artistic way. The works will soon be installed in our programming space. Look out for them on your next visit to the Museopark’s museum. | |
Le Muséoparc Vanier, en partenariat avec le Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE), DeSerres et le Centre de services communautaires de Vanier (CSCV), vous invite à prendre part à la 3e édition de « Créer la magie de Noël », un événement familial qui a pour but d’amasser des jouets neufs, des cartes-cadeaux et des dons en argent pour les enfants de Vanier qui sont dans le besoin.
-
Quoi : Créer la magie de Noël
-
Quand : le dimanche 8 décembre 2024, de 10 h à 14 h
-
Où : Centre Richelieu-Vanier et Cabane à sucre Vanier (300, av. des Pères-Blancs)
Sur place, petits et grands pourront vivre la magie de Noël en grâce à nos stations d’emballage et de bricolages, en écoutant de la musique des Fêtes et en dégustant un bon café ou chocolat chaud du Starbucks. Les enfants pourront aussi se faire prendre en photo avec le Père Noël dans le décor féérique de la Cabane à sucre Vanier qui sera transformée en maison de pain d’épices tout spécialement pour l’événement.
Plus de détails seront partagés prochainement, alors suivez-nous sur les médias sociaux pour rester à l’affût. Ensemble, nous vivrons et ferons vivre la magie de Noël!
| |
The Vanier Museopark, in partnership with the Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE), DeSerres and the Vanier Community Services Centre (CSCV), invites you to the 3rd edition of “Creating Christmas Magic”, a family event aimed at collecting new toys, gift cards and monetary donations for Vanier children in need.
-
What: Creating Christmas Magic
-
When: Sunday, December 8, 2024, from 10 a.m. to 2 p.m.
-
Where: Richelieu-Vanier Community Centre and Vanier Sugar Shack (300 des Pères-Blancs Ave.)
Kids and adults alike will enjoy our wrapping and crafting stations, listen to festive Holiday music and indulge in a delicious coffee and hot chocolate from Starbucks. Kids will also be able to take a picture with Santa at the Vanier Sugar Shack, which will be transformed into a giant gingerbread house for the event.
More details will be shared shortly, so follow us on social media to stay tuned. Together, we'll bring the magic of Christmas to life!
| |
|
Centre des services communautaires Vanier Community Services Centre
Quoi : Ateliers de comédie pour jeunes francophones (de 10 à 15 ans)
Quand : Les samedis du 2 au 30 novembre 2024, de 13 h à 15 h
Où : Centre des services communautaires de Vanier – Salle Raymond-Delage (270, av. Marier, Vanier)
Inscription ici.
What: Comedy workshops for young Francophones (10-15 years old)
When: Saturdays, from November 2 to 30, 2024, from 1 p.m. to 3 p.m.
Where: Vanier Community Services Centre – Raymond-Delage Hall (270 Marier Ave., Vanier)
Register here.
(Workshops in French only)
| |
|
Quoi : 19e édition du Déjeuner Flocons de neige pour la Banque alimentaire Partage Vanier
Quand : Le vendredi 6 décembre 2024, de 7 h à 10 h
Où : Centre Pauline-Charron (164, rue Jeanne-Mance Vanier)
Détails et billets : www.dejeunerdesflocons.com
What: 19th edition of the Snowflake Breakfast for the Vanier Foodbank
When: Friday, December 6, 2024, from 7 a.m. to 10 a.m.
Where: Centre Pauline-Charron (164 Jeanne Mance St. Vanier)
Details & tickets: www.snowflakebreakfast.com
| |
Le Centre Pauline-Charron | |
Quoi : 15e édition de « Vins et gourmandises »
Quand : Le vendredi 22 novembre 2024, 17 h 30
Où : Centre Pauline-Charron (164, rue Jeanne-Mance)
Coût : 75 $ par personne. Communiquer avec le Centre pour réserver votre place (613-741-0562).
What: 15th edition of « Vins et gourmandises »
When: Friday, November 22, 2024, 5:30 p.m.
Where: Centre Pauline-Charron (164 Jeanne Mance St.)
Cost: $75 per person. Contact the Centre for reservations (613-741-0562).
(Event in French only)
| |
|
Le Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) | |
|
Quoi : Portes ouvertes – Écoles secondaires du CECCE
Quand : Plusieurs dates en novembre et décembre selon l’école
Pour tous les détails et l’inscription, cliquez ici.
What: Open Doors – CECCE High Schools
When: Several dates in November and December, depending on school
Details and registration here.
(Events in French only)
| |
Le Conseil des écoles publiques de l'Est de l'Ontario | |
Quoi : Café communauté « L’hiver au Canada : conseils et activités pour la saison »
Quand : Le samedi 7 décembre 2024, de 10 h à 12 h
Où : Muséoparc Vanier (2e étage du 300, av. des Pères-Blancs, Vanier)
Coût : Gratuit!
Inscription requise : Détails à venir ici
What: Café communauté « L’hiver au Canada : conseils et activités pour la saison »
When: Saturday, December 7, 2024, from 10 a.m. to 12 p.m.
Where: Vanier Museopark (2nd floor of 300 des Pères-Blancs Ave., Vanier)
Cost: Free!
Registration required: Details coming here
(Event in French only)
| |
| | | |