Édition d'octobre 2024
- Un survol de notre programmation publique automnale
- Pourquoi devenir membre du Muséoparc Vanier?
- Soirée Quiz Night : une autre édition couronnée de succès!
- Louez la Cabane à sucre pour vos partys des Fêtes!
- Les activités à ne pas manquer dans la communauté francophone d’Ottawa
| | |
October 2024 Edition
- An overview of the Fall activities in our public programming
- Why become a Vanier Museopark member?
- Soirée Quiz Night: another successful edition!
- Rent the Sugar Shack for your holiday parties!
- Activities not to be missed in the Ottawa Francophone community
| |
Un survol de notre programmation publique automnale
Le Muséoparc est fier de vous présenter une grande variété d’activités cet automne, dont plusieurs nouveautés.
Voici un aperçu des activités prévues d’ici la fin du mois de novembre – mettez ces dates à votre calendrier, nous avons hâte de vous recevoir!
| |
An overview of the Fall activities in our public programming
The Museopark is proud to present a wide variety of activities this fall, including several new ones.
Here’s a glimpse of what's coming until the end of November – mark your calendars, we look forward to seeing you!
| |
Club CréActivité : venez bricoler avec nous au musée!
Pour son loisir créatif d’octobre, le Club CréActivité propose de décorer une citrouille sans se salir – on entend déjà les parents se réjouir! Oui, oui, c’est possible, et dans un souci écoresponsable, nous réutiliserons des cartons d’œufs pour la créer!
-
Activité : Une mignonne citrouille recyclée
-
Endroit : 2e étage du Centre communautaire Richelieu-Vanier (300, av. des Pères-Blancs)
-
Date et heure : Le samedi 19 octobre 2024, de 10 h à 11 h
-
Coût : Gratuit!
Cet atelier est présenté par le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
CreActivity Club: get crafty at the museum!
For its October creative craft, the CreActivity Club will have kids decorate a pumpkin without getting dirty – we can already hear parents rejoicing! Yes, it can be done, and in the spirit of eco-responsibility, we'll be reusing egg cartons to do so!
-
Activity: A cute recycled pumpkin
-
Where: 2nd floor of the Richelieu-Vanier Community Centre (300 des Pères-Blancs Ave.)
-
Date & Time: Saturday, October 19, 2024, from 10 a.m. to 11 a.m.
-
Cost: Free!
This workshop is presented by Le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
Comme le veut la tradition, le Muséoparc Vanier, en collaboration avec le Club Optimiste Vanier, invite petits et grands à venir se balader dans la forêt du parc Richelieu pour célébrer l’Halloween.
Les petits monstres pourront participer à différentes épreuves afin de récolter des friandises de toutes sortes. Nouveauté cette année : une bénévole du programme Lire et faire lire fera la lecture de contes et d'histoires d'Halloween pour les enfants autour d'un feu de camp!
-
Quand : Le dimanche 27 octobre, de 11 h à 13 h (ou jusqu’à l'épuisement des stocks)
-
Où : La forêt du parc Richelieu (300, av. des Pères-Blancs)*
-
Coût : Activité gratuite, aucune réservation requise
N'oubliez pas de vous costumer!
| |
The Vanier Museopark, in collaboration with the Vanier Optimist Club, invites kids and grown-ups to take a stroll in the Richelieu Park forest to celebrate Halloween.
Little monsters can take part in several activities and collect treats along the way. A volunteer from the Lire et faire lire program will also read stories around the camp fire!
-
When: Sunday, October 27, from 11 a.m. to 1 p.m. (or until we run out of stock)
-
Where: Richelieu Park forest (300 des Pères-Blancs Ave.)*
-
Cost: Free activity, no registration needed
Don’t forget to wear a costume for the occasion!
| |
* En cas de pluie, l'activité se déroulera à l'intérieur du Centre Richelieu-Vanier, dans la Salle d'Accueil.
* In case of rain, the activity will take place inside the Richelieu-Vanier Community Centre, in the Accueil Hall.
| |
Cette nouvelle série de causeries au musée du Muséoparc Vanier propose de porter un regard sur une portion précise d’une section de la nouvelle exposition permanente Vanier. Notre place.
Une visite guidée partielle sera effectuée par le conservateur du musée dans un premier temps, dans le but de contextualiser la conversation qui suivra. Des invités spéciaux viendront ensuite prendre part à une conversation devant public.
Les échanges seront enregistrés à des fins d’archivage, mais aussi afin de contribuer à la mission du Muséoparc Vanier qui est de veiller à la sauvegarde du patrimoine du quartier Vanier.
Notre nouvelle exposition permanente brosse un vaste portrait de Vanier, de ses fondations au quartier qu’on connaît aujourd’hui. Les causeries Conversation au musée donneront la chance au public d’explorer plus en profondeur une thématique qui les intéresse plus particulièrement. Il y a tant à (re)découvrir dans votre musée, ces causeries seront l’occasion idéale de passer à l’action!
-
Section revisitée : La vie en société – Les premières écoles et les Filles de la Sagesse
-
Invitées : Trois religieuses de la congrégation des Filles de la Sagesse
- Sœur Elaine Renaud
- Sœur Louise Madore
- Sœur Marie-Andrée Lafleur
-
Quand : Le samedi 2 novembre 2024, de 13 h 30 à 15 h
-
Où : Musée du Muséoparc Vanier (2e étage du 300, av. des Pères-Blancs, Ottawa)
-
Coût : 5 $ pour les membres / 10 $ pour les non-membres. Un léger goûter sera servi.
Cette causerie est offerte en français seulement.
| |
This new series of talks at the Museopark’s museum takes a look at a specific section of the new permanent exhibition, Vanier. Our Place.
A partial guided tour will be given by the museum's curator, to provide context for the conversation that follows. Special guests will take part in a conversation held before the public.
The talk will be recorded for archival purposes and will also serve as a way to contribute to the Vanier Museopark's mission of safeguarding the heritage of the Vanier neighbourhood.
Our new permanent exhibition paints a broad portrait of Vanier, from its foundations to the neighbourhood we know today. Conversation at the museum talks will give the public the chance to explore in greater depth a theme of particular interest to them. There’s so much to (re)discover in your museum, this is the perfect opportunity to do so!
-
Section revisited: Social Life – The First Schools and the Daughters of Wisdom
-
·Guests: 3 Sisters of the Daughters of Wisdom congregation
- Sister Elaine Renaud
- Sister Louise Madore
- Sister Marie-Andrée Lafleur
-
When: Saturday, November 2, 2024, 1:30 p.m. to 3 p.m.
-
Where: Vanier Museopark Museum (2nd floor, 300 des Pères-Blancs Ave., Ottawa)
-
Cost: $5 for members / $10 for non-members. A light snack will be served.
This talk is offered in French only.
| |
Vanier est l’hôte de nombreux endroits à caractère patrimonial fort. Le Muséoparc vous propose une incursion de ces lieux d’exception avec un guide expert. Ces marches interprétatives toucheront de sujets variés qui interpelleront les publics de tous les âges et de toutes les cultures.
Si vous êtes de nature curieuse ou que vous cherchez à en apprendre plus sur l’histoire de Eastview/Vanier, nos Causeries ambulantes sauront vous plaire!
-
Thématique : Ces Canadien.ne.s mort.e.s au combat : une marche interprétative au Cimetière Notre-Dame
-
Invité : Jean-Yves Pelletier, expert-conseil en patrimoine, recherchiste et analyste
-
Quand : Le jeudi 7 novembre 2024, de 18 h à 20 h
-
Où : entrée principale du Cimetière Notre-Dame (455, ch. de Montréal, Ottawa)
-
Coût : 5 $ pour les membres / 10 $ pour les non-membres
Cette causerie est offerte en français seulement.
| |
Vanier is home to many heritage sites. The Museopark invites you to explore these exceptional locations alongside an expert guide. These interpretive walks will touch on a variety of subjects that will appeal to audiences of all ages and cultures.
If you are curious by nature or want to learn more about the history of Eastview/Vanier, our Walk & Talk series is sure to please you!
-
Theme: Canada's Fallen Soldiers: An interpretive walk at the Notre-Dame Cemetery
-
Guest: Jean-Yves Pelletier, heritage consultant, researcher and analyst
-
When: Thursday, November 7, 2024, 6 p.m. to 8 p.m.
-
Where: Main entrance to Notre-Dame Cemetery (455 Montreal Rd, Ottawa)
-
Cost: $5 for members / $10 for non-members
This talk is offered in French only.
| |
À la demande générale, Les Chroniques d’Eastview sont de retour!
Cette activité de discussions et d’échanges vise à réunir des gens qui ont habité à Eastview, le nom que portait anciennement le quartier Vanier d’aujourd’hui. Lors de ces rencontres en personne, vous serez témoins de moments privilégiés et d’anecdotes loufoques livrés par d’anciens Vaniérois.
Ces histoires sont également recueillies par l’équipe du Muséoparc Vanier dans un objectif de préservation du patrimoine oral francophone et d’en perpétuer les traditions pour les générations à venir. Parmi les frasques vécues par nos témoins, notons les célèbres turpitudes du curé Barrette, les mauvais coups faits par une bande d’ados sur le terrain des Pères Blancs, la splendeur des parades de la Saint-Jean-Baptiste ou encore les récits d’incendies qui ont maintes fois ravagé les infrastructures d’Eastview.
En participant activement aux Chroniques d’Eastview, vous contribuez, vous aussi, à perpétuer la richesse du patrimoine historique et culturel de Vanier. N’attendez plus et joignez-vous à nous!
-
Thématique : L’Ordre de Jacques Cartier
-
Quand : Le jeudi 28 novembre 2024, de 13 h à 15 h
-
Où : Musée du Muséoparc Vanier (2e étage du 300, av. des Pères-Blancs, Ottawa)
-
Activité gratuite. Un léger goûter sera servi.
Cette causerie est offerte en français seulement.
| |
The Eastview Chronicles are back by popular demand!
This discussion group activity brings together people who have lived in Eastview – the former name of today’s Vanier neighbourhood. At these face-to-face gatherings, you'll witness special moments and wild anecdotes from former Vanierites.
These stories are also collected by the Vanier Museopark’s team in order to preserve the French-speaking oral heritage and perpetuate its traditions for generations to come. Among the antics of our witnesses are the notorious turpitude of Curé Barrette, the mischief pulled by a gang of teenagers on the White Fathers’ grounds, the splendour of the Saint-Jean-Baptiste parades and the tales of the numerous fires that repeatedly destroyed Eastview’s infrastructure.
By actively participating in the Eastview Chronicles, you too can help perpetuate Vanier’s rich historical and cultural heritage. Don’t wait any longer and join us!
-
Theme: The Order of Jacques Cartier
-
When: Thursday, November 28, 2024, 1 p.m. to 3 p.m.
-
Where: Vanier Museopark Museum (2nd floor, 300 des Pères-Blancs Ave., Ottawa)
-
Free activity. A light snack will be served.
This talk is offered in French only.
| |
Être membre du Muséoparc Vanier, c’est avoir la chance de participer à la sauvegarde du patrimoine de Vanier, de contribuer à la préservation du fait français en Ontario et de participer activement à une grande variété d’activités tout au long de l’année.
Nous offrons trois types d’adhésion : choisissez celle qui vous convient le mieux!
- Individuel (25 $)
- Famille (50 $)
- Communautaire (100 $) / Entreprise (200 $)
| |
As a member of the Vanier Museopark, you will have the chance to help safeguard Vanier’s heritage, contribute to the preservation of the French communities in Ontario, and actively participate in a wide variety of activities throughout the year.
We offer 3 types of membership: choose the one that suits you best!
- Individual ($25)
- Family ($50)
- Community ($100) / Business ($200)
| |
C’est l’équipe de Ty, Matthew et Roger qui a remporté l’édition Politique de Soirée Quiz Night, le 4 octobre dernier à la Cabane à sucre Vanier. En plus de récolter les honneurs, l’équipe est repartie avec des produits d’érable et un t-shirt du Muséoparc. Les éclectiques ont terminé 2e et elles sont reparties avec un sac cadeau offert par Mona Fortier tandis que Jennifer et Shawn ont terminé 3e et se sont vus remettre un panier-cadeau de la part de Lucille Collard.
Merci à toutes les personnes qui ont participé à la soirée, à Mona et Lucille pour leur animation sans faille, à Martin Normand pour la rédaction du quiz et à Orléans Brewing Co. pour la bière et la bonne bouffe!
La prochaine édition de Soirée Quiz Night aura lieu en janvier 2025. Restez à l’affût pour en apprendre plus sur la thématique et ajouter la date à votre agenda!
| |
Ty, Matthew and Roger were the winning team of the Politics edition of Soirée Quiz Night, held on October 4 at the Vanier Sugar Shack. In addition to taking top honours, the team walked away with maple products and a Museopark t-shirt. Les éclectiques took 2nd place and were rewarded with a gift bag from Mona Fortier while Jennifer and Shawn ranked 3rd and went home with a gift basket from Lucille Collard.
Thanks to everyone who participated in the quiz, to Mona and Lucille for their flawless hosting, to Martin Normand for writing the quiz and to Orléans Brewing Co. for the beer and great food!
The next edition of Soirée Quiz Night will take place in January 2025. Stay tuned to learn more about the theme and add the date to your calendar!
| |
Louez la Cabane à sucre pour vos partys des Fêtes!
La période des Fêtes est (déjà) à nos portes! Vous cherchez un lieu d’exception dans un décor enchanteur, près du centre-ville d’Ottawa pour vos partys de Fêtes?
Pensez à la Cabane à sucre Vanier! Vous vous assurerez de vivre une expérience unique avec une ambiance conviviale où le charme d’antan se mêle à la modernité et qui se veut le reflet de la culture typiquement canadienne-française.
Communiquez avec notre équipe dès maintenant pour organiser une soirée à votre image : cabane@museoparc.ca ou 613-842-9871, poste 1.
| |
Rent the Sugar Shack for your Holiday parties!
The holidays are fast approaching! Are you looking for an exceptional venue in an enchanting setting near downtown Ottawa for your Christmas parties?
Well, look no further than the Vanier Sugar Shack! You're guaranteed a unique experience in a friendly atmosphere that blends traditional charm with modernity, all while reflecting the typical French-Canadian culture.
Contact our team now for more information and to see how we can organize a Christmas party tailored to your needs: cabane@museoparc.ca or 613-842-9871, ext. 1.
| |
|
MIFO
Pour souligner l’arrivée de l’automne, on enfile notre meilleur chandail de laine et on va voir Michelle Desrochers au MIFO, le 19 octobre à 19 h 30.
Pelote : un spectacle d’humour tricoté serré! Profitez du tarif spécial « Action de grâce » pour vous procurer des billets à 30 % de rabais (promotion en vigueur du 11 au 14 octobre seulement)!
Infos et billets : mifo.ca/spectacles
| |
30% off tickets to the Michelle Desrochers show at MIFO – Thanksgiving special!
To celebrate the arrival of fall, put on your best wool sweater and see Michelle Desrochers at MIFO, October 19 at 7:30 p.m. Pelote: a tightly knit comedy show! Take advantage of our special “Thanksgiving” rate to get tickets at 30% off (promotion valid from October 11 to 14 only)!
Info and tickets: mifo.ca/spectacles
| |
Le Conseil des écoles publiques de l'Est de l'Ontario (CEPEO) | |
Quoi : Notre foire des services communautaires en français
Quand : Le samedi 26 octobre 2024, de 11 h à 15 h
Où : Salle Excentricité, Collège La Cité (801, prom. de l’Aviation, Ottawa)
Coûts : Admission et BBQ gratuits
Information et inscription : https://cepeo.on.ca/notrefoire/
| |
|
What: Notre foire (a fair on French-speaking community services)
When: Saturday, October 26, 2024, from 11 a.m. to 3 p.m.
Where: Salle Excentricité, Collège La Cité (801 Aviation Parkway, Ottawa)
Cost: Free admission and BBQ
Information and registration: https://cepeo.on.ca/notrefoire/
(Event in French only)
| |
Le Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) | |
|
Quoi : Destination maternelle (une séance d’information pour les parents d’enfants qui feront leur entrée à l’école en septembre 2025)
Quand : Le samedi 2 novembre 2024, de 9 h à 12 h
Où : École élémentaire catholique Horizon-Jeunesse (349, rue Olmstead, Ottawa)
Information et inscription ici.
| |
What: Destination maternelle (an information session for parents of children starting school in September 2025)
When: Saturday, November 2, 2024, from 9 a.m. to 12 p.m.
Where: École élémentaire catholique Horizon-Jeunesse (349 Olmstead St, Ottawa)
Information and registration here.
(Event in French only)
| |
La Maison de la francophonie | |
Quoi : Le Règlement 17… en spectacle à la Maison
Quand : Le samedi 9 novembre 2024, de 19 h à 20 h 30
Où : Salle multifonctionnelle, Maison de la francophonie (2720, ch. Richmond, Ottawa)
Coûts : Les billets variant de 45 $ à 65 $. Réserver vos billets ici.
What: Le Règlement 17 show at La Maison
When: Saturday, November 9, 2024, from 7 p.m. to 8:30 p.m.
Where: Salle multifonctionnelle, Maison de la francophonie (2720 Richmond Rd, Ottawa)
Cost: Tickets range from $45 to $65. Buy your ticket here.
(Show presented in French only)
| |
|
|
Quoi : Pièce de théâtre Amphibien, en collaboration avec le Théâtre populaire d'Acadie
Quand : Les 13, 14 et 15 novembre, à 18 h 30, et le samedi 16 novembre à 16 h
Où : Théâtre de la Veille 17 (335-B, rue Cumberland, Ottawa)
Information et billets ici.
What: Amphibien, a play created in collaboration with Théâtre populaire d'Acadie
When: November 13, 14 and 15 at 6:30 p.m., and Saturday, Nov. 16, at 4 p.m.
Where: Théâtre de la Veille 17 (335-B Cumberland St, Ottawa)
Information and tickets here.
(Show presented in French only)
| | | | |