August 25, 2023
25 de agosto 2023
|
|
Greetings Gillespie Families,
We are only one week away from welcoming our 6th graders to Gillespie Middle School! This week, our staff gathered for the first time and began planning for a new school year. The energy, excitement, and anticipation of our staff was amazing. Your students will truly be in great hands this year.
Now is the time to fill out the free and reduced lunch application if you’d like to take advantage of school district-sponsored meals for your students. The National School Lunch/Breakfast Program is a federally subsidized program that is designed to help eligible children receive complete, nutritious meals at reduced or no cost. Families that qualify for free or reduced-priced meals can confidentially participate in both the USDA Lunch and Breakfast Programs. Please contact us if you have questions or need assistance with the application.
As a reminder, this newsletter will be sent out weekly and will contain all of the important information regarding Gillespie Middle School. Please look for it each week!
We’re all looking forward to a great start to the school year!
Melanie Thiel, Principal
Español
Greetings Gillespie Families,
¡Estamos a solo una semana de darles la bienvenida a nuestros estudiantes de sexto grado a la Escuela Secundaria Gillespie! Esta semana, nuestro personal se reunió por primera vez y comenzó a planificar un nuevo año escolar. La energía, el entusiasmo y la anticipación de nuestro personal fueron increíbles. Sus estudiantes realmente estarán en buenas manos este año.
Ahora es el momento de completar la solicitud de almuerzo gratis o precio reducido si desea aprovechar las comidas patrocinadas por el distrito escolar para sus estudiantes. El Programa Nacional de Desayuno y Almuerzo Escolar es un programa subsidiado federalmente que está diseñado para ayudar a los niños elegibles a recibir comidas completas y nutritivas a costo reducido o sin costo. Las familias que califican para recibir comidas gratuitas o a precio reducido pueden participar de manera confidencial en los programas de almuerzo y desayuno del USDA. Comuníquese con nosotros si tiene preguntas o necesita ayuda con la solicitud.
Como recordatorio, este boletín se enviará semanalmente y contendrá toda la información importante sobre la Escuela Secundaria Gillespie. ¡Búscalo cada semana!
¡Todos esperamos un gran comienzo del año escolar!
Melanie Thiel, Directora Escolar
|
|
How to Contact us: / Cómo contactarnos:
Main Office/Oficina Principal (608) 663-6403
Email: /Correo electrónico: Gillespie@madison.k12.wi.us
|
|
6th Grade Orientation Scheduled for the Evening of August 28
Has Been Canceled.
Since we have been doing 6th grade Ready, Set, Goal Conferences, we have decided to cancel a separate orientation. We apologize for the calendar change and the inconvenience. For our DLI students who have Ms. Chaves as their homeroom teacher, please read this communication. We look forward to meeting you at Go to School Night on September 27th.
Español
Orientación de sexto grado programada para la noche del 28 de agosto Ha sido cancelado.
La orientación de sexto grado programada para la noche del 28 de agosto ha sido cancelada. Dado que hemos estado realizando conferencias Ready, Set, Goal para sexto grado, hemos decidido cancelar una orientación por separado. Pedimos disculpas por el cambio de calendario y las molestias. Para nuestros estudiantes de DLI que tienen a la Sra. Chaves como su maestra principal, lean esta comunicación. Esperamos conocerlo en la Noche para ir a la escuela el 27 de septiembre.
|
|
Important cell phone policy
Before our school year begins, please read our cell phone policy and discuss this with your student. To share some highlights of the policy:
Students must keep their cell phone in their locker or give it to a trusted adult at the beginning of the school day.
Students using their cell phone during the day will be asked to give it to a staff member. Phones will be locked in a secure location until the end of the school day, when the student can pick it up.
If the student does not turn over their cell phone when asked, their parent/guardian will be asked to come to school and pick it up.
Again, please review the policy with your scholar. Help your student understand the importance of keeping their phone in their locker.
-
—
Español
Política importante de telefonía celular
Antes de que comience nuestro año escolar, lea nuestra política sobre teléfonos celulares y discútala con su estudiante. Para compartir algunos aspectos destacados de la política:
Los estudiantes deben guardar su teléfono celular en su casillero o entregárselo a un adulto de confianza al inicio de la jornada escolar.
A los estudiantes que usen su teléfono celular durante el día se les pedirá que se lo entreguen a un miembro del personal. Los teléfonos estarán guardados en un lugar seguro hasta el final del día escolar, cuando el estudiante pueda recogerlos.
Si el estudiante no entrega su teléfono celular cuando se le solicita, se le pedirá a su padre/tutor que venga a la escuela a recogerlo.
Nuevamente, revise la política con su estudiante. Ayude a su estudiante a comprender la importancia de mantener su teléfono en su casillero.
|
|
We are excited to announce a new initiative – the introduction of a unified lunch hour. All students will have lunch at the same time instead of eating by grade level. This extended lunch period will allow students to build relationships with students across all grade levels. This will also be a time for extracurricular clubs and activities to meet, as well as a time where students can meet one on one with teachers to get additional academic support. This extended lunch hour will contribute to a more inclusive and cohesive school environment.
Español
Por lo tanto, nos complace anunciar una nueva iniciativa: la introducción de una hora de almuerzo unificada. Todos los estudiantes almorzarán al mismo tiempo, en lugar de comer por nivel de grado. Este período prolongado de almuerzo brindará a los estudiantes la oportunidad de establecer relaciones con estudiantes de todos los niveles de grado. Este también será un momento para que se reúnan clubes y actividades extracurriculares, así como un momento en el que los estudiantes puedan reunirse uno a uno con los maestros para obtener apoyo académico adicional. Creemos que esta hora de almuerzo extendida contribuirá a un ambiente escolar más inclusivo y cohesivo.
|
|
SCHOOL PICTURE DAYS
September 22 - AM
October 17 - AM - Picture Retake
DÍAS DE FOTOS ESCOLARES
22 de septiembre - AM
17 de octubre - AM - re-toma de fotografías
|
|
|
Free and Reduced Lunch Application Now Open - Don't Miss Out on These Benefits
Complete an application to determine if your household is eligible for free and reduced lunch and other additional benefits.
Solicitud de almuerzo gratis o reducido ahora abierta - No se pierda estos beneficios
Complete una solicitud para determinar si su hogar es elegible para almuerzo gratis oa precio reducido y otros beneficios adicionales.
|
|
|
School supplies are already appearing in stores! Beat the rush, watch the sales, and prepare your school supplies and backpacks for fall.
¡Los útiles escolares ya están apareciendo en las tiendas! Evita las prisas, observa las rebajas y prepara tus útiles escolares y mochilas para el otoño.
|
|
|
Wondering what time you need to be at school? Check Gillespie's start and dismissal times for the 2023-2024 school year.
¿Te preguntas a qué hora tienes que estar en la escuela? Consulte los horarios de entrada y salida de Gillespie para el año escolar 2023-2024.
|
|
|
What bus will my student take? MMSD and our transportation partners are committed to getting students to school safely, efficiently, and on time each and every day.
¿Qué autobús tomará mi estudiante? MMSD y nuestros socios de transporte están comprometidos a llevar a los estudiantes a la escuela de manera segura, eficiente y puntual todos los días.
|
|
|
What's for breakfast and Lunch? MMSD Food & Nutrition believes good nutrition is a key to learning. Review menus, see breakfast and lunch rates, and learn about our school meals.
¿Qué hay para el desayuno y el almuerzo? MMSD Food & Nutrition cree que la buena nutrición es la clave para el aprendizaje. Revise los menús, vea las tarifas de desayuno y almuerzo y aprenda sobre nuestras comidas escolares.
|
|
Health Office News
Now is the Time to Make Sure Your Kids Have All Their Immunizations
Wisconsin Student Immunization law requires that all students entering the 7th grade receive a dose of Tdap (tetanus, diphtheria and acellular pertussis) and meningococcal (MenACWY) vaccines. At the beginning of 7th grade, parents must provide Gillespie Middle School with proof of immunization or claim a waiver. This vaccine is available from your child's primary care provider. Please consult with your child's provider before summer to avoid the late summer rush at clinics. If your child is uninsured, has BadgerCare or Medical Assistance, has “major medical insurance” (only covering hospitalization; no preventive care coverage), or is Native American or Alaska Native, vaccines can be received from the local public health department. For more information on Tdap, meningococcal, and other school-required vaccines, please see:https://www.madison.k12.wi.us/student-staff-support/health-services/immunization-information-and-school-requirements. Please contact our school nurse, Erin MacMillan, at 608-663-6440 with any questions.
Español
Noticias de la Oficina de Salud
Ahora es el momento de asegurarse de que sus hijos tengan todas sus vacunas
La ley de Inmunización de Alumnos de Wisconsin requiere que todos los estudiantes ingresando al 7o grado reciban una dosis de las vacunas contra Tdap (tétanos, difteria y tos ferina acelular) y contra la enfermedad meningocócica (MenACWY). Al comienzo del 7o grado, los padres deben demostrar a la Gillespie Middle School un comprobante de vacunación o reclamar una exención. Esta vacuna está disponible a través del proveedor de atención primaria de su hijo. Consulte con el proveedor de atención de su hijo antes del comienzo del verano para evitar las prisas al final del verano en las clínicas. Si su hijo no tiene seguro, cuenta con BadgerCare o Asistencia Médica, tiene “seguro de gastos médicos mayores” (lo cual solo cubre la hospitalización; no ofrece cobertura de atención preventiva) o es nativo americano o nativo de Alaska, las vacunas se pueden recibir del departamento de salud pública local. Para más información sobre las vacunas contra Tdap, la enfermedad meningocócica y otras vacunas requeridas por la escuela, consulte aquí: https://www.madison.k12.wi.us/student-staff-support/health-services/immunization-information-and-school-requirements. Comuníquese con nuestra enfermera de la escuela, Erin MacMillan, al 608-663-6440 si tiene alguna duda.
|
|
Gillespie’s Student Support Team is Here to Help
School Social Worker
Xanda Fayen, (Alexandra) MSSW, APSW
afayen@madison.k12.wi.us
office phone: 608-663-6434
Google Voice: 608-520-0246
School Counselors
Tricia Berger
tlcrowley@madison.k12.wi.us
(608) 663-6473
Sandrea Vosen
stbatiste@madison.k12.wi.us
School Psychologist
Office phone: (608) 663-36433
School Nurse
Erin MacMillan, Nurse
emacmillan@madison.k12.wi.us
Nurse's Office: 663-6440
Nurse Assistant
Tatiana Viverette
tviverette@madison.k12.wi.us
663-6439
Bilingual Resource Specialist (Spanish Assistance)
office phone: 608-663-7349
El Equipo de Apoyo Estudiantil de Gillespie está aquí para ayudar
Trabajadora social escolar
Xanda Fayen, (Alexandra) MSSW, APSW
afayen@madison.k12.wi.us
teléfono de la oficina: 608-663-6434
Google Voice: 608-520-0246
Consejero(a) escolar
Tricia Berger
tlcrowley@madison.k12.wi.us
(608) 663-6473
Sandrea Vosen
stbatiste@madison.k12.wi.us
Psicólogo escolar
teléfono de la oficina: (608) 663-36433
Enfermera Escolar
Erin MacMillan, enfermera
emacmillan@madison.k12.wi.us
Oficina de la enfermera: 663-6440
Asistente de Enfermera
Tatiana Viverette
tviverette@madison.k12.wi.us
(608) 663-6439
Especialista en recursos bilingües (Para Asistencia En Español)
teléfono de la oficina: 608-663-7349
|
|
Box Tops for Education - remember that each Box top is worth ten cents for the school. Buy, scan, and earn that simple.
recuerde que cada (box top) vale diez centavos para la escuela. Compre, escanee y gane, así de simple
|
|
|
|
|
|
|