Sholem Aleichem, Friend of Yiddish Culture,
|
|
KlezCalifornia’s Yiddish Culture Fund, launched with an $18,000 matching grant, will support the next generation of Yiddish culture leaders. Your gift — $18, $36, $180 — will be matched dollar-for-dollar, going twice as far to support Yiddish culture. To date, $11,000 has been raised — and will be matched. Please donate here today!
This month we offer programs in klezmer instrumental music, Yiddish singing and dancing, and Yiddish conversation, some online and some in person. Sign up for one or more to enjoy Yiddish culture!
Shevuis (Shavuot) begins the evening of May 25. One tradition is to eat dairy foods such as the cheesecake pictured below (geshmak! yum!).
|
|
If someone has forwarded this newsletter to you,
|
|
Sundays, May 7, 14, 21, 1:30 - 3pm PT (in person only)
Co-presented by KlezCalifornia
|
|
Yiddish Theatre Ensemble presents teaching artist Bruce Bierman in a warm inclusive circle where participants can experience the joy and soul of the Yiddish dance repertoire including the freylekh, bulgar, joq, husidl and patsh tants. Workshops will include archival video footage, historical cultural context, and slow teaching. All backgrounds welcomed. No dance experience necessary. At the JCC East Bay in Berkeley. In person only.
|
|
WORKSHOP SERIES
Presented by KlezCalifornia
|
|
Sunday, May 21, 11am - 12:45pm PT (calculate your local time HERE)
|
|
What makes a delicious meal feel like home, feel traditional? It’s the little things. The spices, the techniques, the presentation. It’s the same with klezmer music. It’s the little things that make it feel and sound right: anticipations, fills, little variations, rhythmic styles and ornaments. In this workshop, we will explore the elements necessary to make klezmer music sound like klezmer music!
* * * * * * * * * *
Registration is also open for: Mocking Hypocrisy, an online song workshop with Jeanette Lewicki. Sunday, June 4, 11am - 12:45pm PT. Learn songs of The Broderzingers, wandering entertainers who sang satirical Yiddish songs about life in Eastern Europe at the turn of the twentieth century. They pushed the boundaries of “proper” behavior and mocked hypocrisy wherever they saw it.
|
|
TASTES OF YIDDISH CULTURE SERIES
Presented by KlezCalifornia
|
|
Friday, May 26, between 2pm and 8pm, exact time to be determined by the JCC in mid-May (in person only).
|
|
Come sing around the campfire in Hebrew and Yiddish, except on comfortable chairs and with no campfire, no marshmallows, no mosquitoes, and no flashlights. Guitar accompaniment! Song sheets provided!
Part of the annual East Bay Tikkun (Tikn): A Day of Learning on Shavuot (Shevuis), presented by the JCC East Bay and community partners including KlezCalifornia. No charge, but advance registration is required.
|
|
Wednesdays, 10:30 - 11:30am PT (in-person only)
|
|
|
The JCC East Bay's Yiddish Learning and Conversation Group meets weekly on Wednesday mornings. Everyone is welcome to drop in and join regardless of ability, but a basic knowledge of Yiddish is helpful. The group is peer-led with a rotating leader each week guiding participants in translating texts such as stories or poems. Contact Emma Regev with any questions.
|
|
At JCC East Bay, Berkeley, California.
|
|
TASTES OF YIDDISH CULTURE SERIES
Presented by KlezCalifornia
|
|
Sunday, May 21, 2 - 3pm PT (calculate your local time HERE).
|
|
This monthly online conversation Salon is for fluent (flisik) Yiddish speakers. No charge.
Di teme far may vet zayn: Ven ir volt zikh gemuzt iberklaybn/ibertsien (relocate) in an andern land, vuhin volt ir zikh ibergeklibn/ibergetsoygn un far vos?
װען איר װאָלט זיך געמוזט איבערקלײַבן (איבערציִען) אין אַן אַנדערן לאַנד, װוּהין װאָלט איר זיך איבערגעקליבן (איבערגעצױגן) און פֿאַר װאָס
|
|
Klezmer & Yiddish Music Links
|
|
On the Jewish Music List (to subscribe, email HERE) musicians Judith Cohen, Joel Rubin, and Amanda Miryem-Khaye Seigel recently talked about many versions of one melody. Here are the Yiddish version, plus Romanian, classical, two Ladino versions.
Ladino:"Tray me un poko de agua" ("Give me some water") performed by the Elias Ladino Ensemble. Explanation and song begin at around 5 mins. 15 seconds into the video.
|
|
Reyzl Roza speaks Bessarabian Yiddish as she demonstrates how to make kasha varnishkes. English subtitles. A good way to improve both your cooking and your Yiddish!
|
|
Other Yiddish Culture Links
|
|
Check out North America's Yiddish culture intensives this summer, each multi-generational and fabulously rich in content, with amazing teachers, meeting new people in beautiful surroundings, and tons of fun! Consider going and bringing the joy back to your community.
|
|
In memory of Yitzhak ben Leib z"l. I'd like to ask you to take just a moment to wish my father's soul a peaceful journey into the next world. He was a kind person, with a smile that could brighten the darkest of places. If you could take the opportunity to do one kind gesture today in his honor, I know he will smile down and shine some light into our darkness. Thank you for holding him in your thoughts.
|
|
For my dedicated teachers from the I.L. Peretz Folk Shul in Winnipeg, Canada, including Falik Zolf, Moshe Cantor, and Avrom Lapin.
|
|
In memory of Pearl Davis. Pearl inspired me to learn to speak Yiddish as we sang together in Southern California Workers Circle Yiddish language chorus, Mit Gezang. May her memory be for a blessing.
|
|
In memory of Leora Cassells. For all that she did to share her love of Yiddish music, Yiddish culture and the Yiddish language wherever she went.
|
|
A tribute to my parents Lillian and David Dorenz who gave me the opportunity to play and love music.
|
|
In memory of Theresa Dorothy Tyor.
|
|
In memory of my maternal grandmother Chana Gottlieb from Tarnobrzeg and all the family that stayed behind only to perish in the Khurbn. May their memories be for a blessing.
|
|
View KlezCalifornia's Honor Wall. Become a donor to post your tribute.
|
|
|
KlezCalifornia launched
with an $18,000 matching grant! Your gift — $18, $36, $180 — will be matched dollar-for-dollar, going twice as far to support Yiddish culture. Please donate here today! Or mail a check to the address below.
|
|
A sheynem dank! Thank you very much!
|
|
A bisl mer (a little bit more)
|
|
|
|
|
|
|