| | | |
Fevrier 2026
February 2026
| |
Les dernières nouvelles
The latest news
| |
- Ouverture de la Cabane pour la saison des sucres!
- Entaillages des érables du parc Richelieu : Samedi 14 février
- Rencontrez nos nouvelles stagiaires!
- Club CréActivité : Samedi 21 février
- Inscriptions pour les camps d'été : Dès le 10 février
- Bénévoles recherchés
-
41e Festival des sucres approche : Réservez la date!
- Dans la communauté : Messages de nos partenaires
| | |
- The Sugar shack is opening soon for maple season!
- Maple tree tapping in Richelieu Park: Saturday, February 14
- Meet our new interns!
- CreActivity Club: Saturday, February 21
- Registration for summer camps opens on February 10
- Volunteers needed
- The 41st Sugar Festival is coming up: Save the date!
- In the community: Messages from our partners
| | |
Ouverture de la Cabane pour la saison des sucres
La Cabane à sucre Vanier ouvrira bientôt ses portes, lançant la saison des sucres 2026! Elle sera prête à accueillir ses premiers clients le dimanche 15 février prochain, dès 9 h. Située à moins de 5 km du centre-ville d’Ottawa, la Cabane à sucre Vanier est la seule cabane en activité en milieu urbain au pays.
Heures d’ouverture durant la saison des sucres 2026 : du 15 février au 19 avril
La Cabane est ouverte du mercredi au dimanche de 9 h à 14 h :
-
Sans réservation le vendredi, samedi, dimanche
-
Réservation requise pour les groupes (15 personnes ou plus) le mercredi, jeudi et vendredi
La Cabane à sucre Vanier est fermée les lundis et les mardis durant la saison. Elle sera aussi fermée durant le Festival des sucres ainsi que la semaine précédente, soit du 16 au 29 mars 2026.
| |
Opening of the Sugar Shack for maple season
The Vanier Sugar Shack is getting ready to kicking off the 2026 maple season! It will opening for its first customers on Sunday, February 15, at 9 a.m. Located less than 5 km from downtown Ottawa, the Vanier Sugar Shack is the only operating sugar shack in an urban setting in the country.
Opening hours during the 2026 maple season: February 15 to April 19, 2026, from 9 a.m. to 2 p.m.
The Sugar Shack is open Wednesday through Sunday:
-
No reservations required on Friday, Saturday, and Sunday
-
Reservations required for groups (15+) from Wednesday to Friday
The Vanier Sugar Shack is closed on Mondays and Tuesdays during the season.It will also be closed during the Sugar Festival and the week before (from March 16 to 29, 2026).
| |
Entaillage des érables du parc Richelieu : Le samedi 14 février 2026
Quelle meilleure façon de lancer la saison des sucres à la Cabane à sucre Vanier qu’en participant activement à notre événement d’entaillage communautaire annuel!
Le samedi 14 février 2026, dans le cadre des activités du dernier weekend de Bal de neige, nous vous invitons à vivre l'expérience unique d'entailler des érables dans une forêt urbaine. D’ailleurs, les Glamottes nous rendront visite et elles tenteront d’entailler des érables elles aussi :)
Joignez-vous à nous pour quelques heures de bénévolat en famille ou entre amis et participez au début d'une saison des sucres exceptionnelle!
-
DATE et HEURE : Le samedi 14 février 2026, de 9 h à 12 h
-
POINT DE RENCONTRE : Devant la Cabane à sucre Vanier (320, av. des Pères-Blancs – utilisez le stationnement au Centre communautaire Richelieu-Vanier)
- Apportez votre perceuse sans fil et des piles de rechange chargées si vous le pouvez.
- Habillez-vous convenablement selon la météo prévue pour la journée.
- Une soupe au pois, du café et du chocolat chaud seront servis à la Cabane après l’entaillage pour remercier les bénévoles pour leurs efforts!
L’inscription N’EST PAS requise pour cette activité gratuite. Nous espérons vous voir en grand nombre!
| |
Maple tree tapping in Richelieu Park: Saturday, February 14, 2026
What better way to kick off maple season at Vanier Sugar Shack than by actively participating in our annual community tapping event!
On Saturday, February 14, 2026, as part of the activities for the last weekend of Winterlude, we invite you to enjoy the unique experience of tapping maple trees in an urban forest. The Glamottes will also be visiting us and will try their hand at tapping trees too :)
Join us for a few hours of volunteering with family or friends and be part of the start of an exceptional maple syrup season!
-
DATE AND TIME: Saturday, February 14, 2026, from 9 a.m. to 12 p.m.
-
MEETING POINT: In front of the Vanier Sugar Shack (320 Des Pères-Blancs Ave. – use the parking lot at the Richelieu-Vanier Community Center)
- Bring your cordless drill and spare charged batteries if you can.
- Dress appropriately for the weather forecast for the day.
- Pea soup, coffee, and hot chocolate will be served at the Cabane after the tapping to thank volunteers for their efforts!
Registration is NOT required for this free activity. We hope to see many of you there!
| | |
Rencontrez les nouveaux stagiaires
Nous sommes ravis d’annoncer l’arrivée de deux nouvelles stagiaires au sein de l’équipe du Muséoparc Vanier :
👉 Jade Cancal, stagiaire responsable de la gestion de la Cabane à sucre
👉 Aude Reminger, stagiaire responsable des bénévoles
Jade nous arrive de Paris. Vous aurez l’occasion de la rencontrer à l’accueil de la Cabane à sucre ou lors de nos prochains événements. Enthousiaste et curieuse, elle se réjouit déjà de contribuer au rayonnement de la Cabane… et a très hâte de goûter notre sirop d’érable! 🍁
« Très enthousiaste à l’idée de pouvoir apprendre tout en m’investissant, j’ai décidé de débuter un stage au sein du Muséoparc Vanier afin de mieux comprendre et découvrir la francophonie en Ontario. J’ai hâte de vivre pleinement cette expérience et de découvrir la vie canadienne dans toute son authenticité! »
Aude, originaire de Lyon (Auvergne-Rhône-Alpes), est prête à s’impliquer activement auprès de nos bénévoles. Dynamique et sociable, elle est impatiente de contribuer au Festival des sucres et de découvrir le Canada.
« C’est avec enthousiasme que je découvre la vaste Ville d’Ottawa et l’implication du Muséoparc Vanier dans la communauté franco-ontarienne locale. De nature dynamique et sociable, j’aspire à apporter de la joie de vivre lors de la saison 2026! »
Depuis 2019, le Muséoparc Vanier accueille avec plaisir des stagiaires français pour soutenir son équipe permanente durant la période très achalandée du temps des sucres.
D’ailleurs, Andy, arrivé il y a maintenant 4 mois, est plus que jamais intégré à l’équipe et il est prêt lui aussi à vous faire vibrer durant cette saison des sucres!
N’hésitez pas les saluer lors de votre prochaine visite au Muséoparc Vanier : elles se feront un plaisir de vous accueillir avec le sourire.
| |
Meets our new interns!
We are delighted to announce the arrival of two new interns to the Vanier Museopark team:
👉 Jade Cancal, intern responsible for managing the Sugar Shack
👉 Aude Reminger, intern responsible for volunteers
Jade is joining us from Paris. You will have the opportunity to meet her at the sugar shack reception or at our upcoming events. Enthusiastic and curious, she is already looking forward to contributing to the success of the Sugar Shack... and she can't wait to taste our maple syrup! 🍁
"I'm very excited about the opportunity to learn while getting involved. I decided to start an internship at the Vanier Museopark to better understand and discover the Francophone community in Ontario. I can't wait to fully embrace this experience and discover Canadian life in all its authenticity!"
Aude, originally from Lyon (Auvergne-Rhône-Alpes), is ready to get actively involved with our volunteers. Dynamic and sociable, she is eager to contribute to the Sugar Festival and discover Canada.
“I am excited to discover the vast City of Ottawa and the Vanier Museopark's involvement in the local Franco-Ontarian community. Dynamic and sociable by nature, I aspire to bring joie de vivre to the 2026 season!”
Since 2019, the Vanier Museopark has been pleased to welcome French interns to support its permanent team during the busy maple season.
Andy, who arrived a few months ago, is now fully integrated into the team and ready to thrill you during this maple season!
Don't hesitate to say hello to them during your next visit to the Vanier Museopark: they will be happy to welcome you with a smile.
| | |
Club CréActivité : Le samedi 21 février 2026
Le Club CréActivité vous propose de vous réchauffer avec un bricolage à l'image de l'hiver.
-
Activité : Flocon magique
-
Endroit : Musée du Muséoparc Vanier (2e étage du Centre communautaire Richelieu-Vanier au 300, av. des Pères-Blancs)
-
Date et heure : Le samedi 21 février 2026, de 10 h à 11 h
-
Groupe d’âge ciblé : De 3 à 10 ans
-
Coût : Gratuit!
- Inscription recommandée
Cet atelier de loisirs créatifs est présenté par le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
CreActivity Club : Saturday, February 21, 2026
The Creativity Club will warm you up with a brand new craft celebrating winter!
-
Activity: Magic snowflakes
-
Location: Vanier Museopark's Museum (2nd floor of the Richelieu-Vanier Community Center at 300 des Pères-Blancs Ave.)
-
Date and time: Saturday, February 21, 2026, from 10:00 a.m. to 11:00 a.m.
-
Target age group: Ages 3 to 10
-
Cost: Free!
This creative leisure workshop is presented by the Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
Nous recherchons des bénévoles pour la saison des sucres et le Festival
Le Muséoparc Vanier recherche des bénévoles pour le Festival des sucres 2026. Si vous êtes disponibles et intéressés, inscrivez vous en cliquant sur le bouton ci-dessous pour nous partager vos disponibilités. Plusieurs quarts de travail seront offerts pour une grande variété de tâches, allant de la logistique à la production de tire.
La Cabane à sucre recherche également ses bénévoles pour la saison des sucres, qui se déroule du 15 février au 19 avril, notamment pour l'accueil, le service de table et la gestion quotidienne.
Votre aide est essentiel au succès de ces événements phares qui font rayonner Vanier chaque année. Soyez de la partie!
| |
Volunteer needed for maple season and the Sugar Festival
The Vanier Museopark is looking for volunteers for the 2026 Sugar Festival. If you are available and interested, please register below to share your availability. There will be a wide variety of schedules and tasks, from logistics to preparing and serving maple taffy.
The Sugar Shack is looking for volunteers as well for the season from February 15 to April 19, especially for hosting, service, and daily management.
Your help is essential to the success of these key events in the Museopark's programming, making Vanier shine everytime. Be part of it!
| |
Inscriptions pour les camps d'été : Dès le 10 février!
Les inscriptions pour les camps d’été francophones du Muséoparc Vanier seront bientôt disponible sur notre site Web!
Les enfants seront divertis avec des thèmes hebdomadaires plus rigolos les uns que les autres, en français, tout au long de la saison estivale grâce à des sorties originales et des invités stimulants. Chaque semaine : excursions en nature, bricolages, activités éducatives, baignade et bien plus encore!
Un service de garde avant et après les camps d’été, soit de 8 h à 9 h et de 16 h à 17 h, est aussi disponible (et est d’ailleurs gratuit pour les membres « Famille » du Muséoparc Vanier).
Les camps d’été du Muséoparc sont présentés avec la collaboration du Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario (CEPEO) et du Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE).
| |
Registration opens soon for our summer camps, starting February 10!
Registration for the Vanier Museopark's French-language summer camps is opening soon on our website!
Children will be entertained, in French, with weekly themes, each one more fun than the last throughout the summer season, thanks to exciting outings and guests. Each week: nature excursions, crafts, educational activities, swimming, and much more!
Before- and after-camp childcare is also available from 8:00 a.m. to 9:00 a.m. and from 4:00 p.m. to 5:00 p.m. (and is free for Vanier Museopark's “Family” members).
The Museopark's summer camps are presented in collaboration with the Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario (CEPEO) and the Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE).
| |
Le 41e Festival des sucres de Vanier arrive à grands pas!
Le 41e Festival des sucres de Vanier, se tiendra les 28 et 29 mars prochain, au parc Richelieu. Voici les dates de nos différentes activités à mettre à votre calendrier :
-
Lundi 9 mars, 17 h 30 : 19e édition du Soup(e) Splash. Billets en ventes sous peu 🥄
- Samedi 28 mars, 9 h 30 à 15 h 30 : Journées familiales et communautaires
- Dimanche 29 mars, 9 h 30 à 15 h 30 : Journées familiales et communautaires
- Dimanche 29 mars : Course annuelle de 5 km de la conseillère Stéphanie Plante
Restez à l'affût pour le dévoilement de la programmation!
| |
The 41st Sugar Festival is fast approaching!
The 41st Vanier Sugar Festival will be held on March 28 and 29 at Richelieu Park. Here are the dates of our various activities to put on your calendar:
-
Monday, March 9, 5:30 p.m.: 19th edition of Soup(e) Splash. Tickets on sale soon 🥄
- Saturday, March 28, 9:30 a.m. to 3:30 p.m.: Family and Community Days
- Sunday, March 29, 9:30 a.m. to 3:30 p.m.: Family and Community Days
- Sunday, March 29: Councilor Stéphanie Plante's annual 5K race
Stay tuned for the unveiling of the Festival's programming!
| | |
Mise en lumière d'un artefact de la collection : Chaise du maire d'Eastview 1940-1970
Le Muséoparc vous présente sa mise en lumière d'un d’artefact ! Pour bien continuer 2026, nous vous proposons un spotlight spécial : retour aux sources avec la fameuse chaise du maire d'Eastview présente dans nos murs.
Découvrez l’histoire fascinante d'une chaise qui a été le témoin des délibérations du maire d’Eastview de 1940 à 1970. Retirée des vieux bureaux de la ville et sauvée in extremis par un pompier, cet objet précieux a traversé les décennies avant d'être offert au musée. Un morceau de l’histoire locale qui mérite d’être vu !
Apprenez en plus sur la chaise utilisée par le maire d’Eastview à la table du conseil municipal de 1940 à 1970 via le lien ci-dessous.
| |
A Spotlight on an artifact from the collection: Eastview Mayor's 1940-1970
The Muséoparc presents its spotlight on an artifact! To continue 2026 on a high note, we are offering a special spotlight: a return to our roots with the famous Eastview mayor's chair found within our walls.
Discover the fascinating history of a chair that witnessed the deliberations of the mayor of Eastview from 1940 to 1970. Removed from the old city offices and saved at the last minute by a firefighter, this precious object survived the decades before being donated to the museum. A piece of local history that is well worth seeing!
Learn more about the chair used by the mayor of Eastview at the city council table from 1940 to 1970 with the link below.
| |
Dans la communauté | Messages de nos partenaires
In the community | Messages from our partners
| | Bal de neige / Winterlude | | |
Quoi : Bal de neige
Quand : Les fins de semaine du 30 janvier au 16 février 2026
Où : Partout en ville
Billets : Gratuit!
En savoir plus
| | |
What: Winterlude
When: Weekends, from January 31st to February 16th, 2026
Where: Everywhere in the City
Tickets: Free!
Learn more
| | L'Alliance Française d'Ottawa | | |
Quoi : ÇA RIME AVEC VINAIGRE
Quand : Vendredi 13 février, 19h
Où : Théâtre de la Cour des arts (3e étage), 67 rue Nicholas, Ottawa
Billets : $0.00 - $54.27 CAD
En savoir plus
| | |
What: IT RHYMS WITH VINEGAR
When: February 13, 2026
Where: Arts Court Theatre (3rd Floor)
67 Nicholas St, Ottawa
Tickets: $0.00 - $54.27 CAD
Registration
| | Conseil des écoles publique de l'Est de l'Ontario (CEPEO) | | |
Quoi : Café communautaire
Quand : Le samedi 7 février 2026
Où : Tous les lieux disponibles sont affichés sur leur site Web
En savoir plus
| | |
What: Doors open in your CEPEO Francophone school
When: Saturday February 7, 2026
Where: All available locations are listed on their website
Learn more
| | Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) | | |
Quoi : Portes ouvertes des écoles élémentaires du CECCE
Quand : Du 26 novembre 2025 au 26 mars 2026
Où : Tous les lieux disponibles sont affichés sur leur site Web
En savoir plus
| | |
What: Doors open in the CECCE elementary schools
When: From November 26, 2025 to march 26, 2026
Where: All available locations are listed on their website
Learn more
| | | | |