| | | |
Janvier 2026
January 2026
| |
Les dernières nouvelles
The latest news
| |
- Bonne et heureuse année 2026 !
- Soirée de jeux de société à la Cabane : Le mardi 20 janvier 2026
- Club CréActivité : Le samedi 24 janvier 2026
- À venir : Inscription pour les camps d'été 2026
- Entaillage des érables du parc Richelieu
- Inscrivez votre école aux journées scolaires du 41e Festival des sucres de Vanier
- Dons de vêtements d'hiver
- Postes à combler au Muséoparc
- Dans la communauté : Messages de nos partenaires
| | |
- Happy New Year 2026!
- Board Game Night at the Sugar Shack: Tuesday, Jannuary 20, 2026
- CreActivity Club: Saturday, January 24, 2026
- Coming soon: Registration for the 2026 summer camps
- Maple tree tapping event in Richelieu Park
- Registrations for the School Days of the 41st Vanier Sugar Festival are open
- Winter clothing donations
- Positions to fill at the Museopark
- In the community: Messages from our partners
| | |
Bonne et heureuse année 2026!
L'équipe du Muséoparc vous souhaite une merveilleuse année 2026! Nos meilleurs vœux pour cette année qui marque également les 20 ans du Muséoparc Vanier. Restez à l'affût pour voir toutes les activités que nous vous réservons en 2026.
| |
Happy New Year everyone!
The Museopark's team wishes you a happy New Year! Best wishes for this year, which also marks the 20th anniversary of the Vanier Museopark. Stay tuned to see all the activities we have in store for 2026.
| |
Soirée de jeux de société à la Cabane à sucre
Rendez-vous le mardi 20 janvier 2026, dès 18 h, à la Cabane à sucre Vanier pour une soirée spéciale « jeux de société », réalisée en partenariat avec le Studio Staja! Apportez vos jeux de société préférés (et vos ami.e.s!) pour une soirée conviviale, remplie de rires, de stratégies et de plaisir partagé.
- Inscription requise
-
Entrée gratuite si vous apportez un jeu (3 $ de participation pour les autres)
| |
Board Game Night at the Sugar Shack: Tuesday, January 20, 2026
Join us on Tuesday, January 20, 2026, starting at 6 p.m. at the Vanier Sugar Shack
for a special board game night in partnership with Studio Staja! Bring your favourite board games (and your friends!) for a fun, social evening full of laughter, strategy, and friendly competition.
- Registration required.
- Free entry if you bring games, otherwise a $3 participation fee applies, payable onsite.
| | |
Le Club CréActivité est de retour!
Le Club CréActivité reprend sur service après le congé des Fêtes. Pour commencer la nouvelle année, nous vous proposons de bricoler l'un des plus mignons animaux d’hiver : le manchot / pingouin.
-
Activité : Manchot/Pingouin tout doux
-
Endroit : Musée du Muséoparc Vanier (2e étage du Centre communautaire Richelieu-Vanier au 300, av. des Pères-Blancs)
-
Date et heure : Le samedi 24 janvier 2026, de 10 h à 11 h
-
Groupe d’âge ciblé : De 3 à 10 ans
-
Coût : Gratuit!
- Inscription recommandée
Rejoignez nous au musée pour un moment de plaisir et de créativité en famille, et célébrez les pingouins et les manchots – et apprendre à les différencier! Cet atelier de loisirs créatifs est présenté par le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
The CreActivity Club is back!
The CreActivity Club is back in action after the holiday break. To kick off the new year, we invite you to craft one of the cutest winter animals: the penguin.
-
Activity: Soft penguin
-
Location: Vanier Muséoparc Museum (2nd floor of the Richelieu-Vanier Community Center at 300 Pères-Blancs Ave.)
-
Date and time: Saturday, January 24, 2026, from 10:00 a.m. to 11:00 a.m.
-
Target age group: Ages 3 to 10
-
Cost: Free!
- Registration recommended
Join us at the museum for a fun and creative family activity, and celebrate penguins and penguins—and learn how to tell them apart! This creative workshop is presented by the Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| | |
À venir : Inscription pour les camps d'été 2026
L’inscription en ligne pour les camps d’été francophones du Muséoparc Vanier débutera le 10 février 2026, à 10 h, sur le site Web du Muséoparc Vanier. Ajoutez la date à votre calendrier!
Les enfants seront divertis, en français, tout au long de la saison estivale grâce à une programmation diversifiée, de nombreux invités et des sorties stimulantes. Au programme chaque semaine : excursions en nature, bricolages, activités éducatives, baignade et bien plus encore. De quoi bien profiter du soleil et de la nature qui nous entoure!
Les camps d’été du Muséoparc Vanier sont présentés par le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario (CEPEO) et le Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE).
| | |
Coming soon: Registration for the 2026 summer camps
Online registration for the French-language summer camps at the Vanier Museopark will begin on February 10, 2026, at 10 a.m., on our website. Mark your calendar!
Children will be entertained, in French, throughout the summer season, thanks to diversified programming, numerous guests, and stimulating outings. On the menu each week: nature excursions, arts and crafts, educational activities, swimming, and much more!
The Museopark’s summer camps are presented by the Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario (CEPEO) and the Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE).
| | |
Entaillage des érables du parc Richelieu
Quelle meilleure façon de lancer la saison des sucres à la Cabane à sucre Vanier qu’en participant activement à notre événement d’entaillage communautaire annuel!
Le samedi 14 février 2026, de 9 h à 12 h, dans le cadre du dernier week-end d’activités de Bal de neige. Nous vous invitons à vivre l'expérience unique d'entailler des érables dans une forêt urbaine.
Joignez-vous à nous pour quelques heures de bénévolat en famille ou entre amis et participez au début d'une saison des sucres exceptionnelle.
| | |
Maple tree tapping community event
What better way to kick off the maple season at Vanier Sugar Shack than by actively participating in our annual community tapping event!
On Saturday, February 14, 2026, from 9 a.m. to 12 p.m., as part of the last weekend of Winterlude activities, we invite you to enjoy the unique experience of tapping maple trees in an urban forest.
Join us for a few hours of volunteering with family or friends and be part of the start of an exceptional maple season.
| | |
|
Inscrivez votre école aux journées scolaires du 41e Festival des sucres de Vanier
La 41e édition du Festival des sucres de Vanier approche à grands pas : elle se déroulera du 25 au 29 mars 2026 au parc Richelieu.
Les détails de la programmation seront dévoilés dans les prochaines semaines. Par contre, les écoles sont invitées à s’inscrire aux journées scolaires dès maintenant! La demande étant élevée depuis les dernières années, nous avons décidé d'ajouter une troisième journée scolaire à la programmation du Festival en 2026.
DATES DES JOURNÉES SCOLAIRES : Les 25, 26 et 27 mars 2026, de 10 h à 13 h.
| | |
Registration for the School Days of the 41st Vanier Sugar Festival are now open
The 41st edition of the Vanier Sugar Festival is fast approaching: it will take place at Richelieu Park from March 25 to 29, 2026.
Program details will be announced in the coming weeks. However, schools are invited to register for school days now! Due to high demand in recent years, we have decided to add a third school day to the Festival program in 2026.
SCHOOLS DAYS DATES: March 25, 26, and 27, 2026, from 10 a.m. to 1 p.m.
| | |
Dons de vêtements d'hiver pour nos bénévoles
Lors du Festival des sucres, plusieurs bénévoles braveront les températures froides, parfois glaciales, pour nous prêter main-forte. Pour ce faire, de bons vêtements sont essentiels.
Si vous avez des vêtements d’hiver pour adulte en bon état que vous n'utilisez plus (gants, tuques, bottes, etc.), n’hésitez pas à venir les déposer au Muséoparc Vanier durant les heures d’ouverture (du lundi au samedi, de 10 h à 16 h).
Votre générosité fera toute la différence pour nos bénévoles!
| |
Winter clothing donations for our volunteers
During the Sugar Festival, many volunteers will brave the cold, sometimes freezing temperatures to lend us a hand. To do so, proper clothing is essential.
If you have adult winter clothing in good condition that you no longer use (gloves, hats, boots, etc.), please feel free to drop it off at the Vanier Muséoparc during opening hours (Monday to Saturday, 10 a.m. to 4 p.m.).
Your generosity will make all the difference to our volunteers!
| | |
Merci pour tout, Annick!
C’est avec un pincement au cœur que nous annonçons le départ d’Annick Normand, qui a œuvré au sein du Muséoparc Vanier pendant plus de quatre ans à titre de gestionnaire des communications et du marketing.
Si nous sommes attristés de la voir quitter notre équipe, nous sommes également heureux pour elle de la savoir prête à relever de nouveaux défis professionnels. Tout au long de son parcours au Muséoparc, Annick s’est distinguée par ses grandes compétences en communication et en marketing, son dévouement exemplaire et son professionnalisme constant.
Grâce à son travail rigoureux et créatif, elle a contribué de manière significative à donner au Muséoparc et au Festival des sucres leurs lettres de noblesse en matière de visibilité, notamment par le développement et la mise en valeur de nombreux outils de promotion, dont le site Web.
Nous lui exprimons notre profonde reconnaissance et lui souhaitons le plus grand succès dans la suite de sa carrière.
L'équipe du Muséoparc Vanier
| |
Thanks for everything, Annick!
It is with a heavy heart that we announce the departure of Annick Normand, who has been with Vanier Museopark for over four years as Communications and Marketing Manager.
While we are saddened to see her leave our team, we are equally happy for her as she embarks on new professional challenges. Throughout her time at the Museopark, Annick demonstrated outstanding skills in communications and marketing, along with remarkable dedication and professionalism.
Through her thoughtful and creative work, she played a key role in enhancing the Museopark’s and the Vanier Sugar Festival visibility and reputation, particularly through the development and promotion of numerous communication tools, including the website.
We extend our sincere thanks to Annick and wish her every success in the next chapter of her career.
The Vanier Museopark Team
| | |
Deux postes à combler au Muséoparc Vanier
Le Muséoparc Vanier cherche de nouveaux talents pour compléter son équipe :
- Gestionnaire des communications et du marketing
- Chef à la Cabane à sucre
Avec la saison des sucres qui approche et une programmation dynamique à promouvoir, des projets stimulants vous attendent! Postulez dès maintenant.
| |
Two positions available at the Vanier Museopark
The Vanier Museopark is looking for new talent to join its team:
- Communications and Marketing Manager
- Sugar Shack Chef
With maple season approaching and a dynamic programming offer to promote, exciting projects await you! Apply now (job description in French only).
| |
Dans la communauté | Messages de nos partenaires
In the community | Messages from our partners
| | Bal de neige / Winterlude | | |
Quoi : Bal de neige
Quand : Du 30 janvier au 16 février 2026
Où : Partout en ville
Activités : Gratuites!
En savoir plus
| | |
What: Winterlude
When: From January 30 to February 16, 2026
Where: Everywhere in the city
Activities: Free!
Learn more
| | La Maison de la Francophonie d'Ottawa | | |
Quoi : 6e anniversaire de la Maison
Quand : Le samedi 31 janvier 2026, 17 h
Où : Maison de la Francophonie (2720, rue Richmond, Ottawa)
Billets : Gratuit!
En savoir plus
| | |
What: 6th anniversary of La Maison
When: Saturday, January 31, 2026, at 5 p.m.
Where: Maison de la Francophonie (2720 Richmond Rd, Ottawa)
Tickets: Free!
Learn more
| | Centre des services communautaires de Vanier / Vanier Community Services Centre | | |
Quoi : Programme d'activités pour les jeunes
Quand : À partir du 5 janvier 2026
Où : CSC Vanier ou École Assomption
En savoir plus
| | |
What: Youth programs activities
When: As of January 5, 2026
Where: Vanier CSC or Assumption School
Learn more
| | Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) | | |
Quoi : Portes ouvertes des écoles élémentaires du CECCE
Quand : Du 26 novembre 2025 au 22 janvier 2026
Où : Tous les lieux disponibles sont affichés sur le site
En savoir plus
| | |
What: Doors open in the CECCE elementary schools
When: From November 26, 2025 to January 22, 2026
Where: All available locations are listed on the website
Learn more
| | | | |