| | | |
Novembre 2025
November 2025
| |
Les dernières nouvelles
The latest news
| |
- De nouvelles recrues au Muséoparc Vanier : Anyssa et Andy
-
Inauguration d'ARTEFACTS 2019-2024
- Nouvelle exposition virtuelle à venir
- Club CréActivité : Bricolons avec des feuilles mortes
-
4e édition pour Créer la magie de Noël
-
Grand succès pour Halloween dans la forêt
- Nouveau produit dans notre boutique
- Dans la communauté : Messages de nos partenaires
| | |
- New faces joining the Vanier Museopark: Anyssa and Andy
-
Inauguration of ARTEFACTS 2019-2024
- New virtual exhibit coming soon
- CreActivity Club: Let's craft with fallen leaves
-
4th edition of Creating Christmas Magic
-
Great success for Halloween in the forest
- New product in our gift shop
- In the community: Messages from our partners
| | |
🎖️ En ce Jour du Souvenir, le Muséoparc Vanier rend hommage aux femmes et aux hommes qui ont servi et qui continuent de servir notre pays. Prenons un moment pour honorer leur courage et leur sacrifice. Yves Turbide, le directeur général du Muséoparc Vanier, déposera d'ailleurs une couronne au cénotaphe de Vanier cet après-midi en signe de reconnaissance.
🎖️ On this Remembrance Day, the Vanier Museopark pays tribute to the women and men who have served and continue to serve our country. Let us take a moment to honor their courage and sacrifice. Yves Turbide, Executive Director of the Vanier Museopark, will also lay a wreath at the Vanier Cenotaph this afternoon as a gesture of recognition.
| | |
De nouvelles recrues au Muséoparc Vanier : Anyssa et Andy
Le 3 novembre, Anyssa Doiron s’est jointe à nous à titre de gestionnaire des opérations. Forte d’une solide expérience en gestion muséale et en mise en valeur du patrimoine — notamment comme directrice générale du musée de l’Auberge Symmes à Gatineau —, elle apporte une expertise précieuse à notre organisation.
« C’est avec beaucoup d’enthousiasme que je me joins à l’équipe. En tant qu'Acadienne, j’ai hâte de découvrir la communauté franco-ontarienne d’Ottawa et de mettre à profit mon expérience et mes idées au service du Muséoparc. »
Son arrivée marque une belle étape dans le développement du Muséoparc et de ses activités.
Arrivé de France le 15 octobre, Andy Saffaf a pour sa part rejoint l’équipe comme stagiaire en communication-marketing dans le cadre d’un service civique de 11 mois avec l’Office franco-québécois de la jeunesse (OFQJ).
Diplômé en droit et en économie, passionné de musique et d’engagement communautaire, Andy mettra son énergie et sa créativité au service du Muséoparc.
« C’est un honneur de pouvoir rejoindre l’équipe et de découvrir le Canada, un pays fantastique à mes yeux ! J’ai hâte de partager des moments avec vous et d’aider la grande communauté franco-ontarienne. »
| |
New faces joigning the Vanier Museopark: Anyssa and Andy
On November 3, Anyssa Doiron joined us as Operations Manager. With solid experience in museum management and heritage promotion – notably as Executive Director of the Musée de l’Auberge Symmes in Gatineau – she brings valuable expertise to our organization.
“I am very excited to be joining the team. As an Acadian, I look forward to discovering Ottawa’s Franco-Ontarian community and putting my experience and ideas to work for the Museopark.”
Her arrival marks an important step in the development of the Museopark and its activities.
Andy Saffaf arrived from France on October 15 and joined the team as a communications and marketing intern as part of an 11-month civic service program with the Office franco-québécois de la jeunesse (OFQJ).
With a degree in law and economics and a passion for music and community involvement, Andy will bring his energy and creativity to the Museopark.
“It's an honor to join the team and discover Canada, a country that I think is fantastic! I look forward to sharing moments with you and helping the greater Franco-Ontarian community.”
| | |
Inauguration de l'exposition temporaire ARTEFACTS 2019-2024
Une quarantaine de personnes ont eu la chance de découvrir, en primeur, notre nouvelle exposition temporaire ARTEFACTS 2019-2024 lors de l’inauguration le 6 novembre dernier. Entre les discours et les bouchées, nos invité.e.s ont pu voir une sélection de nouveaux objets qui ont été ajouté à la collection du musée du Muséoparc entre 2019 et 2024.
L’exposition temporaire est maintenant ouverte au grand public. Venez découvrir ces bijoux du patrimoine vaniérois lors de votre prochaine visite au musée!
| | |
|
Inauguration of the temporary exhibit ARTEFACTS 2019-2024
Nearly forty people had the chance to be among the first to discover our new temporary exhibit, ARTEFACTS 2019-2024, at its opening on November 6. Between speeches and appetizers, our guests were able to view a selection of new objects that have been added to the Museopark museum's collection between 2019 and 2024.
The temporary exhibit is now open to the general public. Come and discover these gems of Vanier's heritage during your next visit to the museum!
| | |
Nouvelle exposition virtuelle à venir
Depuis plusieurs mois déjà, le conservateur du Muséoparc travaille sur toute nouvelle exposition virtuelle. Une version numérique Bado : La Francophonie à grands coups de crayon sera donc disponible le 24 novembre prochain, via les sites Web du Muséoparc Vanier et de Musées numériques Canada.
L’exposition virtuelle a été rendue possible grâce à Musées numériques Canada, un programme d’investissement administré par le Musée canadien de l’histoire.
| | |
New virtual exhibit coming soon
For several months, the curator of the Vanier Museopark has been working on an exciting new virtual exhibit. A digital version of Bado: The Francophonie Through Pencil Stokes will be available starting November 24 on the Vanier Museopark and Digital Museums Canada websites.
This virtual exhibition was made possible thanks to Digital Museums Canada, an investment program managed by the Canadian Museum of History.
| | |
Club CréActivité : Bricolons avec des feuilles mortes !
Un atelier de bricolage naturel attend vos enfants et petits-enfants pour le Club CréActivité de novembre. Les enfants pourront créer leur propre arbre d’automne avec de belles feuilles ramassées dans la forêt du parc Richelieu. Une activité facile, amusante et éclatante, parfaite pour célébrer la magie de l’automne en famille! C’est un rendez-vous à ne pas manquer le samedi 15 novembre, de 10 h à 11 h, au musée!
Cet atelier gratuit est présenté par le Conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario.
| |
CreActivity Club: Let's craft with fallen leaves!
A natural craft workshop awaits your children and grandchildren for November's CreActivity Club. Children will be able to create their own autumn tree with beautiful leaves collected in the Richelieu Park forest. An easy, fun, and colorful activity, perfect for celebrating the magic of autumn with the family! Don't miss it on Saturday, November 15, from 10 a.m. to 11 a.m. at the museum!
| | |
Grand succès pour Halloween dans la forêt
Encore une fois, cette année, l’activité d’Halloween conjointe entre le Muséoparc et le Club Optimiste Vanier a été un franc succès. Le 25 octobre dernier, plus de 230 enfants, accompagnés de leurs parents et/ou grands-parents, ont passé une journée mémorable dans la forêt du parc Richelieu. Les petits monstres se sont aventurés avec enthousiasme à travers nos six stations où ils ont relevé des défis amusants pour récolter de délicieuses friandises. La lecture de contes d'Halloween par Dame Nature de Lire et faire lire Ontario autour d’un feu de camp, a été encore une fois très appréciée et nous lui en remercions.
Nous souhaitons remercier très sincèrement la vingtaine de bénévoles qui se sont présentés. Merci d’avoir contribué à rendre cette journée monstrueusement amusante!
| | |
|
Halloween in the forest was a huge success
Once again this year, the joint Halloween activity organized by the Museopark and the Vanier Optimist Club was a resounding success. On October 25, more than 230 children, accompanied by their parents and/or grandparents, spent a memorable day in the forest at Richelieu Park. The little monsters enthusiastically ventured through our six stations, where they completed fun challenges to collect delicious treats. The Halloween story reading by Dame Nature from Lire et faire lire Ontario around a campfire was once again very much appreciated, and we thank her for that.
We would like to sincerely thank the twenty volunteers who showed up. Thank you for helping to make this day monstrously fun!
| | |
En route vers la 4e édition de Créer la magie de Noël!
Le Muséoparc Vanier, en partenariat avec le Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) et le Centre de services communautaires Vanier (CSCV), vous invite à prendre part à la quatrième édition de Créer la magie de Noël, un événement familial qui a pour but d’amasser des jouets neufs, des cartes-cadeaux et des dons en argent pour les enfants de Vanier qui sont dans le besoin.
Ajoutez l’événement à votre calendrier!
-
Quand : Le dimanche 7 décembre 2025, de 9 h 30 à 12 h 30
-
Où : Centre Richelieu-Vanier (300, av. des Pères-Blancs)
-
Spectacle de Kristine St-Pierre et le groupe de Noël à 11 h 30
Plus de détails seront partagés prochainement, alors suivez-nous sur les médias sociaux pour rester à l’affût. Ensemble, nous vivrons et ferons vivre la magie de Noël!
| | |
Get ready for the 4th edition of Creating Christmas Magic!
The Vanier Museopark, in partnership with the Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) and the Vanier Community Services Centre (CSCV), invites you to take part in the 4th edition of Creating Christmas Magic, a family event that aims to collect new toys, gift cards, and cash donations for children in need in Vanier.
Add the event to your calendar!
-
When: Sunday, December 7, 2025, from 9:30 a.m. to 12:30 p.m.
-
Where: Centre Richelieu-Vanier (300 des Pères-Blancs Ave.)
-
Musical performance by Kristine St-Pierre et le groupe de Noël at 11:30 a.m.
More details will be shared soon, so follow us on social media to stay up to date. Together, we will experience and bring to life the magic of Christmas!
| | |
Nouveauté en boutique : Le jeu de cartes « Maîtres du sirop d'érable »
Nous avons le jeu parfait – et thématique – pour votre prochaine soirée jeux en duo. Entaillez des érables, faites bouillir la sève pour en tirer du sirop et développez votre petite érablière pour en faire la plus réputée de la région. Lié par le code de bon voisinage, chacune de vos actions aidera aussi votre adversaire, mais à la fin de la saison, un seul pourra devenir le Maître du sirop d’érable!
Ça vous intrigue? Passez par notre boutique au musée pour l’acheter... seulement 20 $. Un cadeau idéal pour le bas de Noël ou une belle attention pour les enseignant.e.s à l’approche des Fêtes.
| |
New product in our gift shop: "Masters of maple syrup" card game
We have the perfect—and themed—game for your next game night for two. Tap maple trees, boil the sap to make syrup, and develop your small sugar bush to make it the most renowned in the region. Bound by the code of good neighborliness, each of your actions will also help your opponent, but at the end of the season, only one can become the Master of maple syrup!
Intrigued? Stop by our museum gift shop to purchase it... only $20. An ideal stocking stuffers or a thoughtful gesture for teachers as the holidays approach.
| |
Dans la communauté | Messages de nos partenaires
In the community | Messages from our partners
| | |
Centre Pauline-Charron
Centre de services communautaires Vanier / Vanier Community Services Centre
| | |
Quoi : 20e Déjeuner Flocons de neige
Quand : Le vendredi 5 décembre 2025, de 7 h à 10 h
Où : Centre Pauline-Charron (164, rue Jeanne-Mance, Ottawa)
Billets : 25 $
En savoir plus
| | |
What: 20th Snowflake Breakfast
When: Friday, December 5, 2025, from 7 a.m. to 10 a.m.
Where: Centre Pauline-Charron (164 Jeanne Mance St., Ottawa)
Tickets: $25
Learn more
| | |
Lucille Collard et Stéphanie Plante | | |
Quoi : Petit déjeuner festif
Quand : Le samedi 29 novembre 2025, de 10 h à 12 h
Où : Centre Pauline-Charron (164, rue Jeanne-Mance, Ottawa)
| | |
What: Festive Breakfast
When: Saturday, November 29, 2025, from 10 a.m. to 12 p.m.
Where: Centre Pauline-Charron (164 Jeanne Mance St. Ottawa)
| | Conseil des écoles publique de l'Est de l'Ontario (CEPEO) | | |
Quoi : Portes ouvertes à votre école francophone du CEPEO
Quand : Du 25 novembre au 10 décembre 2025
Où : Tous les lieux disponibles sont affichés sur le site
En savoir plus
| | |
What: Doors open in your CEPEO Francophone school
When: From November 25 to December 10, 2025
Where: All available locations are listed on the website
Learn more
| | Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) | | |
Quoi : Portes ouvertes des écoles secondaires du CECCE
Quand : Du 26 novembre 2025 au 22 janvier 2026
Où : Tous les lieux disponibles sont affichés sur le site
En savoir plus
| | |
What: Doors open in the CECCE high schools
When: From November 26, 2025 to January 22, 2026
Where: All available locations are listed on the website
Learn more
| | | | |