Middle School Newsletter #4
Spring 2022
|
|
Enrichment Activities
Actividades de enriquecimiento
|
|
Enrichment activity classes give students the opportunity to focus on academic skills with hands-on projects, boost student morale during spring fever and testing fatigue, and build community with different class groupings on April 29, May 13 and 20. Classes include animation, card games, cooking, cross-stitching, cube masters, disc golfing, drawing, legos, model kits, movie reviews, murals, quilting, random acts of kindness, walking and yoga.
Las clases de actividades de enriquecimiento dan a los estudiantes la oportunidad de centrarse en habilidades académicas con proyectos prácticos, aumentar la moral de los estudiantes durante la fiebre de primavera y probar la fatiga, y construir comunidad con diferentes grupos de clases el 29 de abril, 13 y 20 de mayo. Las clases incluyen animación, juegos de cartas, cocina, cross-stitching, cubos maestros, disco golf, dibujo, legos, kits de modelo, reseñas de películas, murales, colchas, actos aleatorios de bondad, caminar y yoga.
|
|
Orientation to High School
Orientación a Bachillerato
|
|
|
8th graders are about to end their Middle School years and have the opportunity to ask High School students questions to help with the transition with three orientation events.
Los estudiantes de 8º grado están a punto de terminar sus años de escuela intermedia y tienen la oportunidad de hacer preguntas a los estudiantes de secundaria para ayudar con la transición con tres eventos de orientación.
|
|
Fundraiser for Off-the-Grid Missions
Recaudación de fondos para misiones fuera de la red
|
|
Middle school students have been closely tracking the situation in Ukraine, and the 8th graders hosted a fundraiser for Off-the-Grid Missions and sold sugar cookies. $2500 was raised and donated.
Los estudiantes de secundaria han estado siguiendo de cerca la situación en Ucrania, y los estudiantes de 8º grado organizaron una recaudación de fondos para las misiones fuera de la red y vendieron galletas de azúcar. $2500 fueron recaudados y donados.
|
|
|
7th Grade Science Camp
Campamento de Ciencias de 7º Grado
|
|
7th graders went to Point Reyes and stayed there for a week to learn about the wilderness, natural ecosystems and cultural resources.
Los estudiantes de 7º grado fueron a Point Reyes y se quedaron allí durante una semana para aprender sobre la naturaleza, los ecosistemas naturales y los recursos culturales.
|
|
Battle of the Books
Batalla de los libros
|
|
The BOTB team is getting ready for the National competition! They will also visit some museums in Washington, D.C. during the week. Enjoy their logo design.
¡El equipo de BOTB se está preparando para la competencia nacional! También visitarán algunos museos en Washington, D.C. durante la semana. Disfruta de su diseño de logotipo.
|
|
Happy National Deaf LGBTQ Awareness Week
Feliz Semana Nacional de Concientización LGBTQ para Sordos
|
|
Middle Schoolers shared this announcement during the National Deaf LGBTQ Awareness Week with Deaf Queer Resource Center.
Los estudiantes de secundaria compartieron este anuncio durante la Semana Nacional de Concientización LGBTQ para Sordos con el Centro de Recursos Para Sordos Queer.
|
|
Middle School staff had fun playing the scavenger hunt in the city of Fremont, which we learned more about Fremont. They had to find as many of the locations within 2 hours.
El personal de la escuela se divirtió jugando la búsqueda del tesoro en la ciudad de Fremont, que aprendimos más sobre Fremont. Tuvieron que encontrar la mayor cantidad de ubicaciones en 2 horas.
|
|
The calendar has events you and your family could talk about.
El calendario tiene eventos de los que usted y su familia pueden hablar.
|
|
Outdoor Masking and Testing Protocols
Enmascaramiento y prueba de Protcols al aire libre
|
|
Students, Families, and Staff,
We are pleased to let you know that there has not been a single positive case on our campus this week!
Here’s an excerpt from my April 14th letter:
“With the easing of cases in the Bay Area, beginning on May 1st, we may stop requiring individuals to wear masks when they are outdoors unless they are in a crowded area. This is only if we do not see a sharp rise in cases on campus like we did right after the recent winter break. We will also allow the use of all water foundations in all campus facilities.”
Beginning this Sunday, May 1st, we will not be requiring masking when outdoors. We will continue to strongly recommend masking when in a crowed area while outdoors. For indoors and while riding any transportation vehicles, we will continue to strongly recommend masking for the remaining of the school year.
Our residential students will continue to be tested on Sunday and Wednesday evening until June 3rd. The Early Childhood Education and Elementary departments will continue to encourage At-Home testing for the rest of the school year due to vaccination rates among our students of ages 5-11.
As always, thank you for your support and cooperation in keeping our school safe as always!
Clark Brooke, Ed.S
Superintendent
Estudiantes, familias y personal,
¡Nos complace informarle que no ha habido un solo caso positivo en nuestro campus esta semana!
Como mencioné en mi carta del 14 de abril a su familia y a la comunidad escolar, analizaremos la posibilidad de dejar de requerir máscaras cuando esté al aire libre de acuerdo con la guía del Departamento de Salud Pública del Condado de Alameda.
He aquí un extracto de mi carta del 14 de abril:
“Con la relajación de los casos en el Área de la Bahía, a partir del 1 de mayo, es posible que dejemos de exigir que las personas usen máscaras cuando estén al aire libre, a menos que estén en un área concurrida. Esto es solo si no vemos un fuerte aumento en los casos en el campus como lo hicimos justo después de las recientes vacaciones de invierno. También permitiremos el uso de todas las bases de agua en todas las instalaciones del campus”.
A partir de este domingo 1 de mayo, no necesitaremos mascarillas cuando estemos al aire libre. Continuaremos recomendando encarecidamente el uso de máscaras cuando se encuentre en un área llena de gente mientras está al aire libre. Para interiores y mientras viaja en cualquier vehículo de transporte, continuaremos recomendando encarecidamente el uso de mascarillas durante el resto del año escolar.
Nuestros estudiantes residenciales continuarán siendo evaluados el domingo y el miércoles por la noche hasta el 3 de junio. Los departamentos de Educación Infantil y Primaria continuarán alentando las pruebas en el hogar durante el resto del año escolar debido a las tasas de vacunación entre nuestros estudiantes de 5 a 11 años.
Como siempre, ¡gracias por su apoyo y cooperación para mantener nuestra escuela segura como siempre!
Clark Brooke, Ed.S
Superintendente
|
|
Keeping Your Child Home When Sick
Mantener a su hijo en casa cuando está enfermo
|
|
|
Please keep your child home when having the following symptoms: fever (100°F/37.8°C or higher), runny nose or congestion, cough, difficulty breathing, severe headache, loss of taste or smell, sore throat, vomiting, or diarrhea.
Please notify the school at once if your child has tested positive for COVID-19 or has close contact with someone who has tested positive for COVID-19.
|
|
|
|
Mantenga a su hijo en casa cuando tenga los siguientes síntomas: fiebre (100 ° F / 37,8 ° C o más), secreción nasal o congestión, tos, dificultad para respirar, dolor de cabeza intenso, pérdida del gusto o del olfato, dolor de garganta, vómitos o diarrea .
Notifique a la escuela de inmediato si su hijo ha dado positivo en la prueba de COVID-19 y tiene contacto cercano con alguien que ha dado positivo en la prueba de COVID-19.
|
|
|
|
A continuación, le recordamos que debe hacer las preguntas de detección de COVID-19 todos los días en PowerSchool. Aquí está el enlace: https://youtu.be/PfTxv1XRSis
Háganos saber si necesita que le enviemos a casa la copia impresa del formulario.
|
|
California School for the Deaf
39350 Gallaudet Drive,
Fremont, CA 94538
(510) 794-3666
|
|
|
Thank You for Trusting Your Child with Us!
|
|
|
|
|
|
|