Middle School Newsletter
Fall 2021
Welcome Back!
¡Bienvenido de nuevo!
First Week of School
Primera Semana de Clases
Left to right, front row: Beth Kunze, Bilingual Language Arts Teacher; Jane Jackerson, Teaching Assistant; Jenny Cantrell, Social Studies Teacher; Janel Stromme, Office Technician; Charlene Kuyrkendall, Bilingual Language Arts Teacher; Marsha Helmuth, Math Teacher; Melinda Cole, Math Teacher; Ryan Souza, Principal; Autum Lutge, Social Studies Teacher 
Left to right, back row: Adele Ann Eberwein, Principal; Rick Cole, Social Studies Teacher; Stephen Peterson, Math Teacher; Reyes Ribera, Student Support Liason Teacher; Nathan Boyes, Math Teacher; Michael Foust, Science Teacher; Cindy Bronson, Science Teacher; Keila Simos, Bilingual Language Arts Teacher; Carrie Howard, Bilingual Language Arts Teacher,  
Camera Shy: Annette Anderson, Science Teacher; Tom Corcoran, Student Support Liason Teacher; Anthony O’Donnell, Bilingual Language Arts Teacher 

De izquierda a derecha, primera fila: Beth Kunze, maestra bilingüe de artes del lenguaje; Jane Jackerson, asistente de enseñanza; Jenny Cantrell, maestra de estudios sociales; Janel Stromme, técnico de oficina; Charlene Kuyrkendall, maestra bilingüe de artes del lenguaje; Marsha Helmuth, profesora de matemáticas; Melinda Cole, profesora de matemáticas; Ryan Souza, director; Autum Lutge, profesora de estudios sociales
De izquierda a derecha, última fila: Adele Ann Eberwein, directora; Rick Cole, maestro de estudios sociales; Stephen Peterson, profesor de matemáticas; Reyes Ribera, maestra de enlace de apoyo estudiantil; Nathan Boyes, profesor de matemáticas; Michael Foust, profesor de ciencias; Cindy Bronson, profesora de ciencias; Keila Simos, profesora bilingüe de artes del lenguaje; Carrie Howard, profesora bilingüe de artes del lenguaje,
Camera Shy: Annette Anderson, profesora de ciencias; Tom Corcoran, maestro de enlace de apoyo estudiantil; Anthony O'Donnell, profesor bilingüe de artes del lenguaje
Teachers, teaching assistants, and principals were so happy to see your child on Monday when everyone met on the blacktop area between the Middle School and CTE buildings. Students were also excited to see each other in person after about 1 and a half years of distance learning. School staff took time to greet the classes including giving time to adjust the transition from distance learning to in-person instruction with the new Middle School schedule.  
 
School Picture Day took place on Thursday, and everyone looked great. If your child missed, there will be a make-up date later in September-October. 
 
We are getting the school year off to a great start. During the first few weeks of school, we follow Responsive Classroom which is an evidence-based approach that brings together social and academic learning throughout the school day. We look forward to getting to know your child. 
Los maestros, asistentes de maestros y directores estaban muy felices de ver a su hijo el lunes cuando todos se reunieron en el área asfaltada entre los edificios de la escuela secundaria y CTE. Los estudiantes también estaban emocionados de verse en persona después de aproximadamente 1 año y medio de aprendizaje a distancia. El personal de la escuela se tomó el tiempo para recibir a las clases, incluido el tiempo para ajustar la transición del aprendizaje a distancia a la instrucción en persona con el nuevo horario de la escuela secundaria. 
  
El Día de Fotos Escolares se llevó a cabo el jueves y todos lucieron muy bien. Si su hijo faltó, habrá una fecha de recuperación más adelante en septiembre-octubre. 
  
Estamos comenzando el año escolar con buen pie. Durante las primeras semanas de clases, seguimos Responsive Classroom, que es un enfoque basado en la evidencia que une el aprendizaje social y académico a lo largo de la jornada escolar. Esperamos conocer a su hijo. 
Message from Principals
Mensaje de los directores
Dear Students and Families, 
 
It is with excitement that I write this letter of introduction as the new Principal of Middle School, and I will be working with Ryan Souza closely.  I would like to thank all that Rory Osbrink and Ryan Souza have done amid the pandemic with instruction. 
We look forward to another great school year! 
 
Feel free to contact us if you have any questions and/or concerns. 
 
Adele Ann Eberwein and  Ryan Souza 
Middle School Principals 
Estimados estudiantes y familias:
 
Es con entusiasmo que escribo esta carta de presentación como el nuevo director de la escuela secundaria, y trabajaré de cerca con Ryan Souza. Me gustaría agradecer todo lo que Rory Osbrink y Ryan Souza han hecho en medio de la pandemia con instrucción.
¡Esperamos otro gran año escolar!
 
No dude en contactarnos si tiene alguna pregunta o inquietud.
 
Adele Ann Eberwein y Ryan Souza
Directores de escuelas intermedias
Let's Get Active!
¡Pongámonos Activos!
¡Bienvenido de nuevo a CSD!
¡Pongámonos Activos!
Departamento de Educación Física y Atletismo:
De izquierda a derecha: Jeremy Warshaw, Coordinador de Atletismo Juvenil; Ryan Lentz, maestro de educación física; Jesse Bailey, director atlético; Blaine Call, maestro de educación física; Jesse Steingiesser, profesor de educación física; Scott O'Donnell, Supervisor de Educación Física y Atletismo; Darriyan Thomas, maestra de educación física; José Navarro, ayudante de cátedra; Herminio González, maestro de educación física
Student Life
Vida de estudiante
Cottage 11: Chris DeSouza and Manuel Sandoval
Cottage 13: Aileen Souza, Alicia Flores and Connie Davenport
Cottage 14: Adman Jawed, Ruan Poindexter and Xavier Chin
Announcements
Anuncios
Power Outage: We experienced an unexpected power outage in the Middle School building on Thursday and Friday. We had another one on Monday to replace a part of the breaker. Students stayed calm during those times. 
 
Corte de energía en la escuela secundaria: Experimentamos un apagón inesperado en el edificio de la escuela secundaria el jueves y viernes. Tuvimos otro el lunes para reemplazar una parte del interruptor. Los estudiantes mantuvieron la calma durante esos momentos. 
Attendance: Please notify our office at msoffice@csdf-cde.ca.gov when absent, late or any changes to your child’s attendance. 
 
Asistencia: Por favor notifique a nuestra oficina en msoffice@csdf-cde.ca.gov cuando esté ausente, tarde o cualquier cambio en la asistencia de su hijo. 
Student Technology: Please return any technology equipment that was loaned to your child by CSD during distance learning (MacBook/iPad/power cord/mouse/etc.).  

Tecnología estudiantil: Por favor devuelva cualquier equipo tecnológico que CSD le haya prestado a su hijo durante el aprendizaje a distancia (MacBook / iPad / cable de alimentación / mouse / etc.). 
Back to School Night: We value the relationship between home and school, so please plan to join us on September 13th at 6 pm for the virtual Back to School Night. 

Noche de regreso a clases: Valoramos la relación entre el hogar y la escuela, así que por favor planee unirse a nosotros el 13 de septiembre a las 6 pm para la Noche virtual de Regreso a Clases. 
PowerSchool: You can check your child’s class schedule in PowerSchool. The school website has instructions in ASL, English and Spanish if needed. The app for smartphones does not always work. 
 
PowerSchool: Puede consultar el horario de clases de su hijo en PowerSchool. El sitio web de la escuela tiene instrucciones en ASL, inglés y español si es necesario. La aplicación para teléfonos inteligentes no siempre funciona. 
Middle School Sports Fall 2021 Announcement
Anuncio de deportes de secundaria del otoño de 2021
Events in September
Eventos en septiembre
The calendar has events you and your family could talk about. In addition to many events in September, it is the Deaf Awareness Month. 
 
El calendario tiene eventos de los que usted y su familia pueden hablar. Además de muchos eventos en septiembre, es el Mes de la Concienciación sobre las Personas Sordas. 
COVID-19 Classroom Practices
Prácticas en el aula de COVID-19
Keeping Your Child Home When Sick
Mantener a su hijo en casa cuando está enfermo
Please keep your child home when having the following symptoms: fever (100°F/37.8°C or higher), runny nose or congestion, cough, difficulty breathing, severe headache, loss of taste or smell, sore throat, vomiting, or diarrhea. 
 
Please notify the school at once if your child has tested positive for COVID-19 or has close contact with someone who has tested positive for COVID-19.
Mantenga a su hijo en casa cuando tenga los siguientes síntomas: fiebre (100 ° F / 37,8 ° C o más), secreción nasal o congestión, tos, dificultad para respirar, dolor de cabeza intenso, pérdida del gusto o del olfato, dolor de garganta, vómitos o diarrea . 
  
Notifique a la escuela de inmediato si su hijo ha dado positivo en la prueba de COVID-19 y tiene contacto cercano con alguien que ha dado positivo en la prueba de COVID-19.
Expectations
Expectativas
Middle School has implemented clear expectations for school staff and students to follow health and safety protocols when inside the Middle School building. These visuals are posted in the hallways and classrooms: always wearing masks, hand sanitizers to wash hands before entering and leaving classrooms; sit in assigned seats and wipes to disinfect the area. 
 
La escuela intermedia ha implementado expectativas claras para que el personal de la escuela y los estudiantes sigan los protocolos de salud y seguridad cuando se encuentren dentro del edificio de la escuela intermedia. Estas imágenes están publicadas en los pasillos y las aulas: siempre con máscaras, desinfectantes de manos para lavarse las manos antes de entrar y salir de las aulas; siéntese en los asientos asignados y use toallitas húmedas para desinfectar el área. 
Daily Screening
Examen diario
Here is a gentle reminder that you need to do the COVID-19 screening questions daily in PowerSchool. Here is the link: https://www.csdeagles.com/apps/pages/CovidScreening_MessageToParents 
If the online choice does not work, download the form and fill out: https://www.csdeagles.com/apps/pages/covidscreeningform 
Please let us know if you need us to send home the hard copy of the form. 
A continuación, le recordamos que debe hacer las preguntas de detección de COVID-19 todos los días en PowerSchool. Aquí está el enlace: https://youtu.be/PfTxv1XRSis 
Si la opción en línea no funciona, descargue el formulario y complete: https://4.files.edl.io/bd68/04/23/21/003928-ef4f9de5-1497-433b-a829-7dafbefdd90a.pdf 
Háganos saber si necesita que le enviemos a casa la copia impresa del formulario. 
At-Home Rapid Testing Kits
Kits de prueba rápida para el hogar
The testing kits are sent home as your child is encouraged to take the test on Mondays and Thursdays prior to coming to school. 
 
Los kits de prueba se envían a casa ya que se anima a su hijo a tomar la prueba los lunes y jueves antes de venir a la escuela. 
Feeling Ill During School Hours
Sentirse enfermo durante el horario escolar
It is normal for anyone to feel ill during school hours. Now with the pandemic, the school has a strict procedure when sending the student to the Student Health Unit (SHU as known as school infirmary). 

Non-COVID symptoms: Such as cramps, abrasions, broken bones, etc., we will schedule an appointment first and bring the student to the SHU at the appointment time. 

COVID symptoms: The student will be isolated from others at once.  
The student with consent for testing will do the BinaxNOW testing.
If negative results, we will bring the student to the SHU at the appointment time. 
If positive results, the student will be kept isolated until SHU is ready to bring the student to their isolation room to do the Polymerase Chain Reaction (PCR) test. The student will wait to be picked up.  
The student with no consent will be kept isolated until we contact the family to sign for consent. You can sign in at https://my.primary.health/l/csdfremont. If you prefer not to, you must arrange to take your child home at once. 
Es normal que cualquier persona se sienta mal durante el horario escolar. Ahora con la pandemia, la escuela tiene un procedimiento estricto al enviar al estudiante a la Unidad de Salud Estudiantil (SHU, conocida como enfermería escolar).

Síntomas no COVID: como calambres, abrasiones, huesos rotos, etc., primero programaremos una cita y llevaremos al estudiante al vestíbulo a la hora de la cita. 

Síntomas de COVID: el estudiante se aislará de los demás a la vez. 
El estudiante con consentimiento para la prueba hará la prueba BinaxNOW. Si los resultados son negativos, llevaremos al estudiante a la SHU a la hora de la cita. Si los resultados son positivos, el estudiante se mantendrá aislado hasta que SHU esté listo para llevarlo a su habitación de aislamiento para realizar la prueba de reacción en cadena de la polimerasa (PCR). El estudiante esperará a que lo recojan. 
El estudiante sin consentimiento se mantendrá aislado hasta que nos comuniquemos con la familia para firmar el consentimiento. Puede iniciar sesión en https://my.primary.health/l/csdfremont. Si prefiere no hacerlo, debe hacer arreglos para llevar a su hijo a casa de inmediato. 
California School for the Deaf
39350 Gallaudet Drive, 
Fremont, CA 94538
(510) 794-3666
Thank You for Trusting Your Child with Us!