Having trouble viewing this email? View as Webpage
February| febrero 2022
Dear Friends | Queridos amigos:

We hope you found the February Events Newsletter we shared earlier this month to be useful. Each month, a second newsletter will focus on program updates. Let us know your thoughts on how we can best communicate with you. Esperamos que haya encontrado útil el boletín de eventos de febrero que compartimos a principios del mes. Cada mes, un segundo boletín se centrará en las actualizaciones del programa. Háganos saber sus pensamientos sobre cómo podemos mejor comunicarnos con usted.

Join me in welcoming Malcolm Bundy as our Philadelphia Community Organizer!
¡Únase conmigo para dar la bienvenida a Malcolm Bundy como nuestro organizador comunitario de Filadelfia!

Please learn about how the Build Back Better act will invest in our water challenges and communities impacted by environmental injustice. Tell your Members of Congress that this legislation is important to you!
Infórmese sobre cómo la ley Build Back Better invertirá en nuestros retos relacionados con el agua y en las comunidades afectadas por la injusticia ambiental. ¡Dígale a sus miembros del Congreso que esta legislación es importante para usted!

Live in Philadelphia? Urge Philadelphia City Council to strengthen the city's law banning single-use plastic bags by ensuring that businesses do their part, eliminating loopholes by clearly defining banned and reusable bags, and allowing the city to impose a $0.15 fee on single-use bags.
¿Vive en Filadelfia? Urge al Ayuntamiento de Filadelfia a fortalecer la ley de la ciudad que prohíbe las bolsas de plástico de solo uso asegurándose que las empresas hagan su parte, eliminando lagunas y definiendo claramente las bolsas prohibidas y reusables, y permitiendo que la ciudad imponga una tarifa de $0.15 a las bolsas de solo uso.

Julie

Updated Tacony Creek Park Map

We distributed thousands of our tri-fold maps over the past few years.
The new English map includes more information and more park animals.
We provide the map online as well as in brochure holders
on Circuit signs at some park gateways.
Distribuimos miles de nuestros mapas trípticos en los últimos años.
El nuevo mapa en inglés incluye más información y más animales del parque.
Proveemos el mapa en línea, y en los rótulos de algunas entradas del parque.

Businesses: would you like some maps or map posters to display at your counter or in your window?
Negocios: ¿le gustaría algunos mapas para su mostrador
o en su ventana?

Schools and organizations: would you like some maps to post on your bulletin boards or send home with students or clients?
Escuelas y organizaciones: ¿le gustaría algunos mapas para publicar en sus tablones de anuncios o enviar a casa con estudiantes o clientes?

¡También tenemos muchas mapas en español!

215-744-1853 or malcolm@ttfwatershed.org

Road Salt & Funding Resources
Salt impacts our creek and infrastructure, and is a widely shared concern. Learn more by viewing this presentation by Dr. John Jackson of the Stroud Water Research Center. Check out our Save Our Streams from Road Salt factsheet -- we created it for you to share with residents, employees, students, and clients.

La sal afecta nuestro arroyo e infraestructura, y es una preocupación ampliamente compartida. Aprenda más viendo esta presentación del Dr. John Jackson del Stroud Water Research Center. Consulte nuestra Hoja Informativa sobre sal -- la creamos para que la comparta con los residentes, empleados, estudiantes y clientes.

Our Municipal & Stakeholder Task Force meeting covered these critical topics. We convene this group regularly to share information with our communities, property owners, and stakeholders.
Nuestra reunión del Equipo de Trabajo Municipal cubrió estos temas críticos. Convocamos a este grupo regularmente para compartir información con nuestras comunidades y propietarios.

Susan Harris of Cerulean and TTF Project Manager shared information about upcoming stormwater and restoration Grant Opportunities. Our role is to work with you, our partners -- municipal and private -- to improve our watershed health. Contact us to learn more about how we can work together to raise funds and implement projects. We have a strong track record!
Susan Harris de Cerulean y la gerente de proyectos de TTF compartieron información sobre las próximas oportunidades de subvenciones para aguas pluviales y restauración. Nuestro papel es trabajar con ustedes, nuestros socios -- municipales y privados -- para mejorar la salud de nuestra cuenca. Contáctenos para obtener más información sobre cómo podemos trabajar juntos para recaudar fondos e implementar proyectos. ¡Tenemos un historial sólido!