Prayer for Los Angeles 

Dear people of the Southwest California Synod,


Many of us have been hurt and saddened, but perhaps not surprised, by the stories which are emerging about the prejudiced and cruel words spoken by former Los Angeles City Council president Nury Martinez and council members Gil Cedillo and Kevin de León during a conversation where they were plotting to redistrict to preserve personal power. This has struck me deeply, as I continue to consider my own complicity and responsibilities as a leader in Southern California. I grieve the conflicts which occur in our region between Black people and Latiné people. I grieve the conflicts between immigrants and people who have lived here for a longer amount of time. I grieve the conflicts between Asian Americans and others who distrust them. 


Please join me in praying for Los Angeles, the largest city in our synod, as well as all of our communities. The world needs God’s love. May we be conduits of that love. 


Defender of Justice, we offer prayers for the city of Los Angeles, and the wounds which have been once again opened this week. We pray for those in leadership, that they will no longer approach their work with hatred and prejudice. Reveal to us our own prejudices, and heal us. 


We pray for those who were specifically harmed by these words and actions. We pray for Black people in Los Angeles, who are injured daily by racism, colorism and hate. Reveal to us our own prejudices, and heal us. 


Our Hope and Our Salvation, we pray for all of us, who swim in the waters of a racist society, which has pitted humans against each other for centuries. Heal us, O God, from our fear and distrust of each other. Guide us toward Your Kin-dom, where all are loved and respected. Tear down our walls. And most Precious Healer, forgive us. Forgive us for our prejudices and our unwillingness to face them. Forgive us for blaming others for accusing our neighbor of behaving badly without looking deeply at ourselves. Empower your church, us, your servants, to lead the way in healing and compassion. 


Give us the courage to disrupt racist comments and conversations. Give us the insight to understand our own fears and hate so we may be liberated from them. Give us your Power to speak up, march, protest, donate funds to BIPOC communities and learn how to change our ways in order to become more just. In your holy name we pray, Amen

Oración en Contra del "Racismo, el Colorismo,

y el Odio en la Ciudad de Los Ángeles

Querida gente del Sínodo del Suroeste de California,


Muchos de nosotros(as) nos hemos sentido heridos y entristecidos, pero tal vez no sorprendidos(as), por las historias que están surgiendo sobre las palabras prejuiciosas, y crueles pronunciadas de la expresidenta del Concejo Municipal de Los Ángeles, Nury Martínez, y los concejales Gil Cedillo y Kevin de León, durante una conversación en la que conspiraban para redistribuirse los distritos entre ellos, y así preservar el poder e interés personal. Esto me ha impactado profundamente, mientras yo misma sigo reflexionando sobre mi propia complicidad, y responsabilidades como líder en el sur de California.


Lamento los conflictos que surgen en nuestra región entre comunidades negras, y comunidades latiné(s). Lamento los conflictos entre los inmigrantes, y las personas que han vivido aquí por mucho más tiempo. Lamento los conflictos entre los estadounidenses de origen asiático, y otros que desconfían de ellos(as).


Por favor, únanse a mí para orar por Los Ángeles, la ciudad más grande de nuestro sínodo, así como por todas nuestras comunidades. El mundo necesita del amor de Dios. Que seamos instrumentos de ese amor:


Defensor(a) de la Justicia, ofrecemos oraciones por la ciudad de Los Ángeles, y las heridas que se han abierto una vez más esta semana. Oramos por aquellos en el liderazgo, para que ya no aborden su trabajo con odio y prejuicio. Revélanos nuestros propios prejuicios y cúranos. 


Oramos por aquellos(as) que fueron específicamente dañados(as) por estas palabras y acciones. Oramos por las comunidades negras, y afroamericanas en Los Ángeles, que son heridas diariamente por el racismo, el colorismo, y el odio. Revélanos nuestros propios prejuicios y cúranos. 


Eres nuestra esperanza y nuestra salvación, oramos por todos(as) nosotros(as), que nadamos en las aguas de una sociedad racista, que ha enfrentado a los humanos entre sí durante siglos. Cúranos, oh Dios, de nuestro temor, y desconfianza los unos de los otros. Guíanos hacia Tu Parentesco, donde todos(as) somos amados(as) y respetados(as). Derriba nuestros muros. Y que el Santísimo Sanador(a), nos perdone. Perdónanos por nuestros prejuicios, y nuestra falta de voluntad para enfrentarlos.


Perdónanos por culpar a otros al acusar a nuestro prójimo de comportarse mal, sin mirarnos profundamente a nosotros(as) mismos(as). Empodera a tu iglesia, a nosotros(as), a tus siervos(as), para que nos guíes al camino de la sanación y la compasión. 


Danos el coraje de interrumpir los comentarios y conversaciones racistas. Danos la visión para entender nuestros propios miedos, y odio para que podamos ser liberados(as) de ellos. Danos tu poder para hablar, marchar, protestar, donar fondos a las comunidades BIPOC (negras, indígenas y personas de color), y así aprender a cambiar nuestros comportamientos para ser más justos(as). 


Oramos en tu santo nombre. Amén.

Obispa Brenda Bos

為洛杉磯禱告

親愛的西南加州教區的人們,


隨著洛杉磯市議會前主席Nury Martinez 、議員 Gil Cedillo 和 Kevin de León 在一次密謀重新劃分選區以維護個人權力的談話中所說的帶有偏見和殘酷言論的事蹟浮上檯面,我們當中許多人受到了傷害和感到悲哀,但我們也許並不感到驚訝。這對我是深刻的打擊,因為我繼續思考自己作為南加州領導者我們的共業和責任。我為在我們地區發生的黑人和拉丁裔之間的衝突感到悲痛。我為移民和長期居住在這裡的人們之間的衝突感到悲痛。我為亞裔美國人和其他不信任他們的人之間的衝突感到悲痛。


請和我一起為我們教區中最大的城市洛杉磯以及我們所有的社區禱。世界需要上帝的愛。願我們成為那愛的管道。


公義的捍衛者,我們為洛杉磯市祈禱,為本週再次被揭開的瘡傷祈禱。我們為那些處於領導地位的人祈禱,但願他們將不再懷著仇恨和偏見來處裡他們的工作。向我們揭示我們自己的偏見、治瘉我們。


我們為那些受到這些針對性言行特別受傷的人祈禱。我們為洛杉磯的黑人們祈禱,他們每天都因種族歧視、膚色歧視和仇恨而受到傷害。向我們揭示我們自己的偏見、治瘉我們。


我們的希望和我們的救贖,我們為我們所有人祈禱,我們都在種族歧視的社會環境下生活並受到潛移默化,幾個世紀以來,人類一直在相互對抗。神啊,醫治我們,從我們彼此的恐懼和不信任中解脫出來。引導我們走向祢的國度,那裡所有人都彼此相愛和尊重。推倒我們築的牆。我們最寶貴的治療師耶穌,請原諒我們。原諒我們的偏見和我們不願面對它們的逃避行徑。請原諒我們一昧責備他人、指責我們的鄰舍行為不端,而沒有深入審視自己。加力量給祢的教會,給我們,祢的僕人,引領我們走醫治和同情的道路。


讓我們有勇氣中斷具種族歧視的言論和對話。請賜予我們洞察力以了解我們自己的恐懼和仇恨,以便我們可以從中被解放出來。給我們力量,讓我們大聲疾呼、遊行、抗議、向黑人、原住民、和所有非白人的社群捐款,並學習如何改變我們的行徑,以變得更加公正。禱告奉祢的聖名,阿們。

Southwest California Synod of the ELCA | (818) 507-9591 | [email protected] | www.socalsynod.org

STAY CONNECTED
Facebook  Twitter  Instagram