THE COUNCIL OF THE CITY OF NEW YORK
 
OFFICE OF THE HON. YDANIS RODRIGUEZ 
  
CITY HALL
NEW YORK, NY 10007
(212) 788-7053

February 24th, 2016

***Press Release***

Contact: Russell Murphy - 917-584-9574 / rmurphy2@council.nyc.gov

COUNCIL MEMBER YDANIS RODRIGUEZ ANNOUNCES LEGISLATION REQUIRING SIMULTANEOUS TRANSLATION AT CITY MEETINGS, PUBLIC HEARINGS
 
Legislation Will Empower Nearly Two Million Non-English Speaking New Yorkers, Currently Disconnected From City Government
 
New York, NY - In one of the most diverse cities in the world, where some experts predict that as many as 800 languages are spoken, English is still the only regularly spoken language at official public hearings and meetings. On Wednesday, February 24 th , Council Member Ydanis Rodriguez and his colleagues announced the introduction of legislation to require simultaneous translation at city meetings and public hearings. This bill would expand language access to over 1.8 million New Yorkers the City classifies as Limited in English Proficiency.
 
This bill would require simultaneous translation be available in the three most widely spoken languages amongst the given population, as determined by Department of City Planning demographic data, at any public meeting where 65 or more members of the public are expected to attend. This includes City Council hearings, community board meetings and borough board meetings. Additionally, the bill would require documents for such meetings to be translated into those languages. Finally, if a language is not one of the three most widely spoken, people may request in advance that the city provide translation in additional languages, as well as at meetings smaller than 65 people.
 
"New York City still has a long way to go in engaging non-English speakers," said Council Member Ydanis Rodriguez, the sponsor of the bill. "Too many remain disconnected from their local community boards and government, missing out on important news and disenfranchising them from decision making processes that directly affect them. Today we are announcing a way to move past this problem. With this bill, we can expand language access to nearly two million New Yorkers who are not proficient in English, spurring civic engagement along the way. I am encouraged by the support of my colleagues and encourage all New Yorkers to stand behind this effort."
 
"Community board meetings and other city public meetings must be accessible to all New Yorkers, including those who are deaf, hard of hearing and those who do not speak English fluently," said NYC Council Member Daniel Dromm (D-Jackson Heights, Elmhurst), a co-sponsor of the bill.  "I am proud to support Council Member Rodriguez's legislation that would make public meetings in our city truly open to all by requiring simultaneous interpretation of everything that is spoken.  I will continue to advocate for this and other measures that help make NYC a fairer place for all people."
 
"Every time we remove a language access barrier for our New Yorkers, we exponentially increase the ability for our human spirit to thrive in a city of immigrants, said Council Member Carlos Menchaca, Immigration Committee Chair and Co-Sponsor."
   
"To achieve a democracy that is truly inclusive, our public meetings and hearings should come with simultaneous translation services," said NYC Council Member Mark Levine. "Language should never be a barrier to anyone's ability to participate in our democratic system. As the most multilingual city on earth, it's time to provide all New Yorkers with the services they need to be part of the conversation on moving our city forward."
 
"In an increasingly diverse City like ours, with over a million people of varying degrees of English proficiency, we must make every effort to engage all of our residents on the issues that matter to themselves, their families and their communities," said Council Member Margaret Chin. "This legislation to require simultaneous translation will break barriers for hundreds of thousands of New Yorkers looking to fully participate in the workings of their local government. I want to thank Council Member Rodriguez and my colleagues for supporting this important bill."
________________

CONCEJAL YDANIS RODRIGUEZ ANUNCIA LEGISLACION QUE REQUIERE LA INTERPRETACION SIMULTANEA EN LAS REUNIONES Y VISTAS PUBLICAS DE LA CIUDAD
  La Legislacián Empoderará a Cerca de Dos Millones de Neoyorqinos Quienes no Hablan Inglés, Actualmente  Desconectados del Gobierno de la Ciudad.
  Nueva York, NY - En una de las ciudades más diversas del mundo, donde algunos expertos predicen que se hablan por lo  menos 800 lenguas, el Inglés sigue siendo el único idioma que se habla regularmente en las audiencias públicas y reuniones oficiales. El miércoles, 24 de febrero, el Concejal Ydanis Rodríguez y sus colegas han anunciado la introducción de una legislación para exigir la traducción simultánea en las reuniones  y audiencias públicas de la ciudad. Este proyecto de ley ampliaría el acceso al idioma a más de 1,8 millones de neoyorquinos  a quienes la Ciudad clasifica como limitados en el dominio del Inglés.
Este proyecto de ley requiere que esté disponible la traducción simultánea en los tres idiomas más hablados entre la población, según lo determinado por los datos demográficos del Departamento de Planificación de la Ciudad, en cualquier reunión pública donde se espera que vayan a participar 65 o más miembros del público. Esto incluye audiencias del Concejo Municipal, reuniones de juntas comunales y reuniones de la junta ciudad. Además, el proyecto de ley requeriría que los documentos destinados a este tipo de reuniones que se traducirá a esos idiomas. Por último, si un idioma  no está entre las tres más habladas, las personas pueden solicitar con antelación que la ciudad ofrezca servicios de traducción en otros idiomas, así como en las reuniones de menos de 65 personas.
"Nueva York  tiene  todavía  un largo camino por  recorrer en  involucrar a los que no hablan el inglés," dijo el Concejal Ydanis Rodríguez, el patrocinador del proyecto de ley. "demasiadas personas permanecen desconectadas de sus juntas comunales de la localidad y del Gobierno, perdiéndose  de noticias importantes y privándose de sus derechos de los procesos de toma de decisiones que les afectan directamente. Hoy estamos anunciando una manera de movilizarse más allá de este problema. Con este proyecto de ley,  podemos ampliar el acceso al idioma de casi dos millones de neoyorquinos quienes no son competentes en el Inglés, estimulando la participación ciudadana a lo largo del camino. Me siento motivado por el apoyo de mis colegas exhorto a todos los neoyorquinos a que respalden este esfuerzo".
Traducir del: español "Las reuniones de las juntas comunales y otras reuniones públicas de la ciudad deben ser accesibles a todos los neoyorquinos, incluyendo aquellos que son sordos, con problemas de audición y los que no hablan Inglés con fluidez," dijo el Concejal Daniel Dromm  (D-Jackson Heights, Elmhurst) , uno de los co-patrocinadores del proyecto de ley. "Estoy orgulloso de apoyar la legislación del Concejal Rodríguez que haría que las reuniones públicas de nuestra ciudad sean realmente accesible a todos, al exigir la interpretación simultánea de todo lo que se habla. Voy a continuar abogando por esta y otras medidas que ayuden a hacer de Nueva York un lugar más justo para todos."
"Cada vez que   eliminamos   una barrera de   acceso al idioma   para nuestros  neoyorquinos , aumentan exponencialmente la capacidad de nuestro espíritu humano para prosperar en una ciudad de inmigrantes, dijo el concejal Carlos MenchacaPresidente del Comité de Inmigración y Co-Patrocinador."

"Para lograr una democracia que sea verdaderamente inclusiva, nuestras reuniones y audiencias públicas deben venir con servicios de traducción simultánea," dijo el Concejal de Nueva York Mark Levine. "El idioma nunca debe ser una barrera a la capacidad de cualquier persona a participar en nuestro sistema democrático. Como la ciudad más multilingüe en la tierra, es el momento de proporcionar  a todos los neoyorquinos con los servicios que necesitan para ser parte de la conversación en llevar hacia adelante a nuestra ciudad".
" En una ciudad cada vez más diversa como la nuestra, con más de un millón de personas de diferentes grados de dominio del Inglés, debemos hacer todo lo posible para involucrar a todos nuestros residentes en los temas que son importantes para ellos, sus familias y sus comunidades", dijo la Concejal Margaret Chin. "Esta legislación para requerir traducción simultánea romperá barreras para cientos de miles de neoyorquinos quienes buscan participar plenamente en el funcionamiento de su gobierno local. Quiero agradecer al Concejal Rodríguez y mis colegas por apoyar este importante proyecto de ley".