Spring Bazaar Reopening:

A Grateful Gathering of Volunteers


After a hiatus due to COVID-19, our community joyfully reunited at the Spring Bazaar on April 5th. Both regular volunteers and newcomers alike joined hands, showcasing our resilience and determination to rebuild our cherished traditions. 


Beyond the sights and tastes, we want to extend our heartfelt gratitude to each volunteer who made the Bazaar possible. Their dedication and hard work have breathed new life into our community, and for that, we are immensely grateful. 


Thank you, volunteers, for your invaluable contributions. Your efforts have not gone unnoticed, and we look forward to many more successful events together in the future.

春のバザー再開

ボランティアさんたちへの感謝の集い


コロナの影響で中断していた春のバザーが、4月5日に再び開催されました。常連のボランティアさんだけでなく、新しい参加者さんも手を取り合い、私たちの回復力と大切な伝統を継続する姿を披露しました。 


今回のイベントにおいて、見どころや味だけでなく、このバザーを実現させてくれたボランティアの皆さんに心から感謝します。彼らの献身的な努力は、私たちのコミュニティに新たな活気をもたらしてくれました。


ボランティア皆さんのご協力に心から感謝いたします。皆さんの努力は決して見逃すことはありませんし、今後も一緒にイベントを成功させることを楽しみにしています。

⭐Volunteers Needed⭐


Join our team and make a difference! We're looking for volunteers to help in various roles:


• Tuesday Lunch Delivery Volunteers Wanted!

Areas: West side Van, Richmond, North Van, West Van


• Aerobics Assistants: Help with fitness classes.


• Greeting Volunteers (Tue, Wed, Thurs, Fri):

Welcome guests and help with the office.


• Program Set-Up & Clean-up Volunteer (Tue, Wed, Thurs):

Prepare programs and clean-up.


• Donation Sorting Volunteers: 

Organize incoming donations.

⭐隣組ボランティア募集!⭐


私たちのチームに参加してください!

様々な役割のボランティアを募集しています:


• 火曜日 ランチ配達ボランティア 

地域:バンクーバー(ウエストサイド)、リッチモンド、ノース バンクーバー、ウエスト バンウーバー


•エアロビクスのアシスタント:フィットネスクラスの講師のサポート


• 受付ボランティア(火、水、木、金):ゲストをお迎えしたり、事務局のお手伝いをします.


• プログラム準備・片付けボランティア(火、水、木):プログラムの準備や片付けを行います。


• 寄付(物品)仕分けボランティア:寄贈品の整理


How to Get Involved:


Ready to join our team of dedicated volunteers? Simply reach out to Rie, Volunteer Coordinator at programs@tonarigumi.ca to learn more and sign up for your preferred volunteer role.


Thank you for considering volunteering with TG. We look forward to welcoming you aboard! 

参加方法:


ボランティアチームにご参加、ご興味ある方は、 ボランティア・コーディネーターのリエまでご連絡ください。Email: programs@tonarigumi.ca


TGでのボランティアをご検討いただき、ありがとうございます。皆様のご参加をお待ちしております!

Contact us!
サイトへ

Performance of Japanese Dance at Steveston Genki Gumi


On 4/22 at Steveston Genki Gumi, there was a Japanese dance performance performed by Mion Nagai, whose dignified and wonderful dance deeply impressed all participants. Since opportunities to see Japanese dance are rare, our members were all moved as they shared the same thought: "Japanese dance is wonderful." 


There will also be another performance on 5/15 at Tonari Gumi Genki Gumi.

スティーブストン元気組での 日本舞踊のパフォーマンス


4月22日ステーブストンの元気組では、永井美穏さんによる日本舞踊のパフォーマンスがありました。彼女の凛とした素敵な舞踏は、参加者の皆さんに深く感銘を与えました。


なかなか日本舞踏を見る機会のない参加者さんたちは「日本舞踊はいいなあ」と感動していました。


次回、5月15日の隣組の元気組にて、再び日本舞踊を披露していただきます。

TG Social Club on May 18, Saturday @11am-2pm


We'll be serving Jibu, a dish from the Steveston recipe book, and enjoying singing sessions of Japanese children's songs, Douyou.


Place: Tonari Gumi 1F

Fee: $5

Limited 30 seats

Registration by May 14

Tell: 604-687-2172 ext.106

Email: programs@tonarigumi.ca 

隣組ソーシャルクラブ 5月18日土曜日 11時-2時



スティーブストン・レシピ・ブックの「サーモンの鍋料理ジブ」を食べて、皆で童謡を歌いましょう。


場所:隣組1階

参加費:5ドル

30名限定

申し込みは5月14日まで。

TEL: 604-687-2172 内線106

Eメール:programs@tonarigumi.ca 


Return of the Bingo Program!


Sorry to keep you waiting! Tonari Gumi’s Bingo program, that was on hiatus due to Covid, restarted last month on Monday, April 15th. Our long-time participants had a great time being able to play again after a long break. Shaking with anticipation and excitement with bingo card in hand, everyone played many games of bingo ranging from simple lines to more difficult patterns. 


The next scheduled dates are Monday May 6th and Monday May 27th from 10:00am to 12:30pm. Please register ahead of time. Let’s enjoy bingo together!


office@tonarigumi.ca 604-687-2172(ext.101)

ビンゴゲームのプログラム再開!


長らくお待たせしました!コロナ禍はお休みをしていたビンゴゲームのプログラムが先月4月15日月曜日から再開されました。


久し振りに参加者の皆さんで、 楽しいひと時を過ごしました。ビンゴカードを手に緊張感と期待が漂う中、簡単なビンゴから難しいビンゴまで 様々なゲームに挑戦しました。


今後の日程は 5月6日・5月27日 月曜日の10:00am-12:30pmとなります。


皆さんの参加登録をお待ちしています。一緒に楽しい時間を過ごしましょう!


office@tonarigumi.ca

604-687-2172(ext.101)

Flower Viewing at David Lam Park and Lunch at Yaletown


It’s hard to believe how nice the weather was considering all the rain the days before. While there were no cherry blossoms at the park, there were other plants and trees filling the park with vibrant green. Children energetically played while other people enjoyed walks and jogs. Amidst this, participants engaged in lively conversation, and time passed in the blink of an eye.


Afterward, we enjoyed lunch at a restaurant in Yaletown, where there happened to be a cherry blossom tree blooming with lovely flowers.


4月のアウティングーDavid Lam Parkでの花見&Yaletownでランチ


前日までの雨は嘘のように上がり、当日はとても良い天気に恵まれました。

公園に桜はありませんでしたが、他の植物や木々が鮮やかな緑に輝いている中

沢山の子供たちが元気に遊び、多くの人が散歩やジョギングを楽しんで

いました。その中で 参加者の方々はおしゃべりに花を咲かせ、あっという間に

時間が過ぎていきました。


その後 Yaletownのレストランでランチを楽しみました。目の前には桜の木があり、可愛らしい花を咲かせていました。


Notice for Powell Street Festival Volunteers


This year's Powell Street Festival will be held on August 3rd & 4th. Volunteers are needed for the festival preparations from July 30th to August 2nd, as well as on the event days of August 3rd & 4th. Could you please mark your calendars and keep these dates open?


We are also planning a Cultural Workers Training session in collaboration with the Powell Street Festival on Saturday, July 6th, lasting about 2 hours. This session will provide an opportunity to learn about the history of the festival and more.


Starting in May, we will also be organizing training sessions for kitchen volunteers, including making inarizushi and sushi rolls. We will provide further details to all volunteers as soon as they are available. We encourage everyone to participate!

For volunteer registration and inquiries, please contact Rie: 

Phone: 604-687-2172 ext.106 

Email: programs@tonarigumi.ca


パウエル祭のお知らせとボランティアのお願い


今年のパウエル祭は、8月3日(土)& 8月4日(日)に開催されます。


隣組では、7月30日-8月2日の間のパウエル祭準備、及び8月3日&4日のイベント当日のボランティアを大募集しています。ご都合の付く方は、ぜひお手伝い下さい。


今年はパウエル祭とコラボレーションで、7月2日(土)に、2時間ほどの Cultural Workers Training sessionを行う予定です。パウエル祭について歴史などを学びます。


また5月よりパウエル祭に向けて、キッチンボランティア向けの稲荷寿司、巻き寿司作りなどのトレーニングを計画中です。詳細が決まり次第ボランティアの皆さんに、お知らせしますので、是非ご参加ください。


ボランティアの登録、お問い合わせは、Rieまで。


Tell: 604-687-2172 ext.106

Email: programs@tonarigumi.ca 

A Day of Exploration and Connection: Journeying Through Wisteria Place, Steveston Buddhist Temple, and Garry Point Park


Our day began with a visit to Wisteria Place, a forward-thinking seniors’ living community nestled in Steveston. We received a warm welcome from staff members Marilbis Ramirez and Elena Grishina, who guided us on a tour of the facility. From learning about the distinctions between independent and assisted living to sharing a delightful lunch experience with Mr. Kelvin Higo, the chairman of the Wisteria Health & Housing Society, our time at Wisteria Place was a testament to the importance of community, compassion, and connection. 


Following our enriching experience at Wisteria Place, we continued our journey to the Steveston Buddhist Temple, where Reverend Ikuta graciously shared with us the temple's rich history and profound teachings of Buddhism. As we immersed ourselves in the serene surroundings of the temple, we were reminded of the timeless wisdom that transcends cultural boundaries and unites us all.


探検とつながりの 1 日: ウィステリア プレイス、スティーブストン仏教寺院、ギャリー ポイント パークを巡る旅


私たちの一日は、スティーブストンにある先進的な高齢者向けコミュニティ、ウィステリア・プレイスへの訪問から始まった。スタッフのマリルビス・ラミレスさんとエレナ・グリシナさんが温かく迎えてくれ、施設内を案内してくれた。ウィステリア・ヘルス&ハウジング・ソサエティの会長であるケルビン・ヒゴ氏との楽しい昼食のひとときや、自立型と介護型の違いについて学ぶなど、ウィステリア・プレイスでの時間は、コミュニティ、思いやり、つながりの大切さを教えてくれるものだった。


ウィステリア・プレイスのツアー後、私たちはスティーブストン仏教寺院へと移動し、生田師が寺院の豊かな歴史と仏教の奥深い教えを教えてくださった。寺院の静寂に包まれながら、私たちは文化の境界を超え、私たちすべてを結びつける不朽の知恵を再認識した。

Despite the rain, our spirits remained undeterred as we ventured to Garry Point Park to admire the cherry blossoms in bloom. Though the weather prevented us from exploring on foot, the view from the bus offered a fantastic perspective, allowing us to marvel at the beauty of nature's creation from the comfort of our seats.


We will plan many more outings as we continue to explore, learn, and grow as a community united.

雨にもかかわらず、私たちの気力は衰えることなく、満開の桜を愛でるためにギャリー・ポイント公園まで足を伸ばした。天候のせいで歩いて散策することはできなかったが、バスからの眺めは素晴らしいもので、快適な座席からサクラの美しさに感嘆することができた。


私たちは、探検し、学び、団結したコミュニティとして成長し続けるために、これからもたくさんのアウティングを計画している。

Visit Website/サイトへ
Register Now!
Register by Email / 登録メール

Announcements from the Community!

コミュニティーからのお知らせ!

Visit Website
サイトへ

テレビジャパン3月末でケーブル配信終了に伴う情報


テレビジャパンはケーブル会社を通じての配信を終了し、新動画配信サービス「Jmeジェイミー」で日本語チャンネル提供を開始します。


隣組では日本語放送サービスに関するサポートは提供しておりませんので、ご理解頂きますようお願い申し上げます。新動画配信サービス契約内容や登録に関する説明はこちらのウエブサイトをご覧ください。


サイトへ
アンケートへ
サイトへ
サイトへ
Visit Website

Enjoy the Newsletter?

Have any feedback?


Fill out the survey to let us know what you think!

Survey

ニュースレターをお楽しめましたか?

フィードバックはありますか?


アンケートでご意見をお聞かせください!

アンケート