דאָס עופֿעלע/The Baby
[DOS EYFELE]
The nursing mother was so happy when her husband started to feed the baby with a bottle.
די זייגערין האָט זיך אַזוי דערפֿרייט ווען איר מאַן האָט אָנגעהויבן געבן דעם קינד דאָס פֿלעשל.
[DI ZÉYGERN HOT ZIKh AZÓY DERFRÉYT VEN IR MÁN HOT ÓNGEHOYBN
GEBN DEM KÍND DOS FLÉShL.]
The baby lay in her crib and laughed at the colorful mobile.
דאָס פּיצעלע איז געלעגן אין וויג און געשמײכלט אױפֿן קאָליריקן מאָבילעכל.
[DOS PÍTSELE IZ GELÉGN IN VÍG UN GEShMÉYKhLT AFN KOLÍRIKN MOBÍLEKhL.]
Little children don’t let you sleep; big ones don’t let you live. [Yiddish saying]
קליינע קינדער לאָזן נישט שלאָפֿן; גרויסע קינדער לאָזן נישט לעבן.
[KLÉYNE KÍNDER LOZN NIShT SHLÓFN; GRÓYSE KÍNDER LOZN NIShT LÉBN...]
baby: דאָס עופֿעלע, ־ך; דאָס װיקלקינד, ־ער; דאָס פּיצל, ־עך; דאָס פּיצעלע, ־ך
[DOS ÉYFELE, -Kh; DOS VÍKLKIND, -ER; DOS PITSL, -EKh; DOS PÍTSELE, -Kh]
bassinet: דאָס באַסינעטל, ־עך; דאָס עופֿל־געלעגערל, ־עך
[DOS BASINÉTL, -EKh; DOS ÉYFL-GELÉGERL, -EKh]
block: דאָס קלעצל, ־עך; דאָס קלעצעלע, ־ך
[DOS KLETSL, -EKh; DOS KLÉTSELE, -Kh]
booster seat: דאָס הייב־בענקעלע, ־ך
[DOS HÉYB-BÉNKELE, -Kh]
bottle-feed: געבן (+ דאַט׳) דאָס פֿלעשל
[GEBN (+ dat.) DOS FLEShL]
breast-feed/nurse: זײגן; געבן (+ דאַט׳) די ברוסט; געבן (+ דאַט׳) צו זײגן
[ZEYGN; GEBN (+ dat.) DI BRUST; GEBN (+ dat.) TSU ZEYGN]
car seat: דאָס (קינד־)זיצעלע, ־ך
[DOS (KÍND-)ZÍTSELE, -Kh]
crib: דאָס (פּרענטש)בעטל, ־עך; דאָס בעטעלע, ־ך; די װיג, ־ן
[DOS (PRÉNTSh)BETL, -EKh; DOS BÉTELE, -Kh; DI VIG, -N]
diaper (n.): דאָס װינדעלע, ־ך; דאָס װינדל, ־עך; דאָס װיקעלע, ־ך
[DOS VÍNDELE, -Kh; DOS VINDL, -EKh; DOS VÍKELE, -Kh]
diaper/change a diaper: איבערפּאַקן; איבערװיקלען; איבערװינדלען; באַלײגן
[ÍBERPAKN; ÍBERVIKLEN; ÍBERVINDLEN; BALÉYGN]
have a dirty diaper: האָבן אַ פּעקל; האָבן אַן אָנגעמאַכט װינדעלע
[HOBN A PEKL; HOBN AN ÓNGEMAKhT VÍNDELE]
diaper wipe: דאָס (אונטער)װישערל, ־עך
[DOS (ÚNTER)VÍShERL, -EKh]
feed formula (to): קאָרמע|(נע)ן (+ דאַט׳) מיט מילכפֿאָרמל; געבן (+ דאַט׳) דאָס פֿלעשל
[KÓRME|(NE)N (+ dat.) MIT MÍLKhFORML; GEBN (+ dat.) DOS FLEShL]
highchair: די קאָרמעשטול, ־ן; דאָס עסטישעלע, ־ך
[DI KÓRMEShTUL, -N; DOS ÉSTIShELE, -Kh]
lay down for a nap (vt.): צו֜לייגן
[TSÚLEYGN]
mobile: דאָס מאָבילעכל, ־עך
[DOS MOBÍLEKhL, -EKh]
nap (n.): דער דרימל; דער דרעמל
[DER DRIML; DER DREML]
nursing baby: דאָס זייגקינד, ־ער
[DOS ZÉYGKIND, -ER]
nursing mother: די זייגערין, ־ס
[DI ZÉYGERN, -S]
onesie: דאָס אײן־מלבושל, ־עך
[DOS EYN-MÁLBEShL, -EKh]
pump breast milk: אָפּציִען די מיל(ע)ך; לאָזן אָפּשפּריצן די מיל(ע)ך; אַרױסדריקן מיל(ע)ך פֿון דער ברוסט
[ÓPTSIEN DI MIL(E)Kh; LOZN ÓPShPRITSN DI MIL(E)Kh; ARÓYSDRIKN MIL(E)Kh FUN DER BRUST]
rattle: דאָס קלאַפּערל, ־עך; דער גראַגער, ־ס; די קאַלעקאָטקע, ־ס
[DOS KLÁPERL, -EKh; DER GRÁGER, -S; DI KALEKÓTKE, -S]
skin-to-skin contact: דער קאָנטאַקט הויט אויף הויט
[DER KONTÁKT HÓYT AF HÓYT]
sleep sack: דאָס שלאָפֿזעקל, ־עך
[DOS ShLÓFZEKL, -EKh]
squeaky toy: דאָס פּישטשע־שפּילעכל, ־עך
[DOS PÍShTShE-ShPÍLEKhL, -EKh]
stuffed animal: דאָס אױסגעשטאָפּטע חיהלע, ־ך
[DOS ÓYSGEShTOPTE KhÁYELE, -Kh]
swaddle (n.): די וויקלשנור, ־ן; דאָס וויקלטוך, ...טיכער
[DI VÍKLShNUR, -N; DOS VÍKLTUKh, ...TIKhER]
swaddle (v.): אײַנװיקלען
[ÁYNVIKLEN]