Clothing/קליידער

It’s so hard to decide what to put on every morning. The easiest thing would just be – to stay in your pajamas all day.…

ס׳איז אַזוי שווער יעדן אינדערפֿרי צו באַשליסן וואָס זיך אָנצוטאָן. דאָס לײַכטסטע וואָלט פּשוט געווען – אָפּזיצן אַ גאַנצן טאָג אין דער פּיזשאַמע….

[S’IZ AZÓY ShVÉR YÉDN INDERFRÍ TSU BAShLÍSN VÓS ZIKh ÓNTSUTON. DOS LÁYKHTSTE VOLT PÓShET GEVÉN – ÓPZITSN A GÁNTSN TÓG IN DER PIZhÁME…]



belt: דער פּאַסיק, ־⁠עס; דער פּאַס, ־⁠ן; דער רימען, ־⁠ס; דער גאַרטל, ־⁠ען
[DER PÁSIK, -⁠ES; DER PAS, -⁠N; DER RÍMEN, -⁠S; DER GARTL, -⁠EN]

blouse: די בלוז(ק)ע, ־⁠ס
[DI BLÚZ(K)E, -⁠S]

bra(ssiere): דער סטאַניק, ־⁠עס; דער ליפֿטשיק, ־⁠עס; דער (ברוסט)האַלטער, ־⁠ס
[DER STÁNIK, -⁠ES; DER LÍFTShIK, -⁠ES; DER (BRÚST)HÁLTER, -⁠S]

button (n.): דאָס קנעפּל, ־⁠עך; דער קנאָפּ, קנעפּ
[DOS KNEPL, -⁠EKh; DER KNOP, KNEP]

button (vt./vi.): צושפּיליע|ן (זיך); פֿאַרשפּיליע|ן (זיך); פֿאַרקנעפּלען (זיך)
[TSÚShPILYE|N (ZIKh); FARShPÍLYE|N (ZIKh); FARKNÉPLEN (ZIKh)]

coat: דער מאַנטל, ־⁠ען
[DER MANTL, -⁠EN]

collar: דער קאָלנער, ־⁠ס/קעלנער; דער קראַגן, ־⁠ס
[DER KÓLNER, -⁠S/KÉLNER; DER KRAGN, -⁠S]

cuff: דער מאַנזשעט, ־⁠ן; דער מאַנקעט, ־⁠ן
[DER MANZhÉT, -⁠N; DER MANKÉT, -⁠N]

dress shirt: דאָס פֿאָרמעלע ‹שבתדיקע› העמד, ־⁠ער; דאָס פֿראַקהעמד, ־⁠ער
[DOS FORMÉLE ‹ShÁBESDIKE› HEMD, -⁠ER; DOS FRÁKHEMD, -⁠ER]

dress: דאָס קלײד, ־⁠ער
[DOS KLEYD, -⁠ER]

hood: די הױב, ־⁠ן; דער באַשליק, ־⁠עס; דער קאַפּטער, ־⁠ס; דער קאַפּישאָן, ־⁠ען
[DI HOYB, -⁠N; DER BÁShLIK, -⁠ES; DER KÁPTER, -⁠S; DER KAPIShÓN, -⁠EN]

jacket: דאָס רעקל, ־⁠עך; דער זשאַקעט, ־⁠ן; דער פּידזשאַק, ־⁠ן
[DOS REKL, -⁠EKh; DER ZhAKÉT, -⁠N; DER PIDZhÁK, -⁠N]

nylons: נײַלאָן־⁠זאָקן; נײַלאָנענע זאָקן
[NÁYLON-⁠ZOKN; NAYLÓNENE ZOKN]

pajamas (pair): די פּיזשאַמע, ־⁠ס
[DI PIZhÁME, -⁠S]

pants: הױזן; פּלודערן
[HOYZN; PLÚDERN]

put on/get dressed in: אָנטאָן (זיך)
[ÓNTON (ZIKh)]

shirt: דאָס העמד, ־⁠ער
[DOS HEMD, -⁠ER]

skirt: דאָס האַלבקלײדל, ־⁠עך; דאָס (האַלבע) קלײדל, ־⁠עך; די יופּע, ־⁠ס; די ספּאָדניצע, ־⁠ס; דאָס רעקל, ־⁠עך
[DOS HÁLBKLEYDL, -⁠EKh; DOS (HÁLBE) KLEYDL, -⁠EKh; DI YÚPE, -⁠S; DI SPÓDNITSE, -⁠S; DOS REKL, -⁠EKh]

sleeve: – ,דער אַרבל
[DER ARBL, –]

slip: דאָס אונטערקלײד, ־⁠ער; די האַלקע, ־⁠ס
[DOS ÚNTERKLEYD, -⁠ER; DI HÁLKE, -⁠S]

sock: דער זאָק, ־⁠ן; דאָס זעקל, ־⁠עך; די שקאַרפּעטקע, ־⁠ס
[DER ZOK, -⁠N; DOS ZEKL, -⁠EKh; DI ShKÁRPETKE, -⁠S]

suit: דער אָנצוג, ־⁠ן; דער גאַרניטער, ־⁠ס; דער קאָסטיום, ־⁠ען
[DER ÓNTSUG, -⁠N; DER GARNÍTER, -⁠S; DER KOSTYÚM, -⁠EN]

take off/undress (vt./vi.): אױסטאָן (זיך)
[ÓYSTON (ZIKh)]

unbutton: אױפֿשפּיליע|ן; צעשפּיליע|ן; אָפּשפּיליע|ן; צעקנעפּלען; אָפּקנעפּלען
[ÚFShPILYE|N; TSEShPÍLYE|N; ÓPShPILYE|N; TSEKNÉPLEN; ÓPKNEPLEN]

underwear: דאָס אונטערװעש
[DOS ÚNTERVESh]

unzip: אױפֿשלעסלען; אױפֿריטשן; אױפֿמאַכן דעם זי֜פּער
[ÚFShLESLEN; ÚFRITShN; ÚFMAKhN DEM ZÍPER]

zip up: פֿאַרשלעסלען; צוריטשן; צומאַכן דעם זיפּער
[FARShLÉSLEN; TSÚRITShN; TSÚMAKhN DEM ZÍPER]

zipper: דאָס (בליצ)שלעסל, ־⁠עך; דער ריטשער, ־⁠ס; דער זיפּער, ־⁠ס
[DOS (BLÍTS)ShLESL, -⁠EKh; DER RÍTShER, -⁠S; DER ZÍPER, -⁠S]

Many more words available in the Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary.
New revised & expanded edition available now at

Sign up for the searchable online version here: englishyiddishdictionary.com


You can find the archive of all the "Verter fun der Vokh" lists at:

The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization
and depends solely on your membership donations
to provide you with the "Verter fun der Vokh."

League for Yiddish
Follow us on Facebook and Twitter at @yidishlige (or through the buttons below)!