Dairy Products / דאָס מיל(ע)כיקס


יאָסעלע פֿלעג אַזוי שטאַרק ליב האָבן צו עסן מילעכיקס, וואָס נאָר מע האָט אים דערלאַנגט: מאַקאַראָני מיט קעז, בייגל מיט שמירקעז, פּיצע, לאָקשן באַשפּרענקלט מיט פּאַרמעזאַנער קעז, לאַזאַניע און – פֿאַרשטייט זיך – אַ קאַלט גלאָז פֿולע מילעך. אַז ער איז אָבער אויסגעוואַקסן האָט ער מער נישט געקענט פֿאַרטראָגן קיין לאַקטאָז. אַזאַ אַנטוישונג איז דאָס אים געווען! צום גליק האָט ער אָבער נאָך אַלץ געקענט צו ביסלעך פֿאַרטראָגן טשעדאַרער קעז און פּיצע. פּאָסמאַקעוועט ער זיך ווײַטער מיט דעם ביזן הײַנטיקן טאָג.


[YÓSELE FLEG AZÓY ShTARK LÍB HOBN TSU ÉSN MÍL(E)KhIKS, VÓS NOR ME HOT IM DERLÁNGT: MAKARÓNI MIT KÉZ, BÉYGL MIT ShMÍRKEZ, PÍTSE, LÓKShN BAShPRÉNKLT MIT PARMEZÁNER KEZ, LAZÁNYE UN - FARShTÉYT ZIKh - A KÁLT GLÓZ FÚLE MÍLEKh. AZ ER IZ ÓBER ÓYSGEVAKSN HOT ER MÉR NIShT GEKÉNT FARTRÓGN KEYN LAKTÓZ. AZÁ ANTÓYShUNG IZ DOS IM GEVÉN! TSUM GLÍK HOT ER ÓBER NOKh ÁLTS GEKÉNT TSU BÍSLEKh FARTRÓGN TShÉDARER KEZ UN PÍTSE. POSMÁKEVET ER ZIKh VÁYTER MIT DEM BIZN HÁYNTIKN TÓG.]


Yosele used to just love eating dairy, whatever he was served: macaroni and cheese, bagels and cream cheese, pizza, pasta with Parmesan cheese sprinkled on top, lasagne and - of course - a cold glass of whole milk. When he grew up, though, he became lactose-intolerant. What a disappointment that was for him! But fortunately he was still able to tolerate Cheddar cheese and pizza to a degree. And so he continues to savor them to this day.



1% milk: די איין־פּראָצענטיקע מיל(ע)ך

[DI ÉYN-PROTSÉNTIKE MÍL(E)Kh]


2% milk:  די צוויי־פּראָצענטיקע מיל(ע)ך

[DI TSVÉY-PROTSÉNTIKE MÍL(E)Kh]


Cheddar cheese: דער טשע֜דאַרער קעז

[DER TShÉDARER KEZ]


cheese: דער קעז, ־⁠ן

[DER KEZ, -N]


cottage cheese: דער צװאָרעך

[DER TSVÓREKh]


cream cheese: דער שמי֜רקעז

[DER ShMÍRKEZ]


dairy cow: די מיל(ע)כקו, ...קי

[DI MÍL(E)KhKU, ...KI]


dairy/milk products:  (דאָס מיל(ע)כיקס (קאָל׳); דאָס מיל(ע)כװאַרג (קאָל׳

[DOS MÍL(E)KhIKS (coll.); DOS MÍL(E)KhVARG (coll.)]


Edam cheese: דער עדאַמער קעז; דער האָל(ענ)דער קעז

[DER ÉDAMER KEZ; DER HÓL(EN)DER KEZ]


heavy cream: דער פֿעטער שמאַנט 

[DER FÉTER ShMANT]


homogenized: האָמאָגענירט

[HOMOGENÍRT]


be lactose-intolerant: נישט קענען פֿאַרטראָגן קײן לאַקטאָז 

[NIShT KÉNEN FARTRÓGN KEYN LAKTÓZ]


light cream: דער מאָגערער שמאַנט

[DER MÓGERER ShMANT]


milk substitute: די כּמו־מיל(ע)ך

[DI KMÓY-MÍL(E)Kh]


milk the cow (v./imp.): מעלקן די קו

[MELKN DI KU]


milk the cow (v./pf.): אָנמעלקן <אויסמעלקן> די קו

[ÓNMELKN <ÓYSMELKN> DI KU]


Parmesan cheese: דער פּאַרמעזאַנער קעז

[DER PARMEZÁNER KEZ]


pasteurized: פּאַסטעריזירט

[PASTERIZÍRT]


skim milk: די אָפּגעשעפּטע <אַראָפּגענומענע> מיל(ע)ך; די מאָגערמילך

[DI ÓPGEShEPTE <ARÓPGENUMENE> MÍL(E)Kh; DI MÓGERMILKh]


sour cream: די סמעטענע

[DI SMÉTENE]


whey: די ס(ע)ראָװעטקע

[DI S(E)RÓVETKE]


whole milk: די פֿולע מיל(ע)ך

[DI FÚLE MÍL(E)Kh]


yogurt: דער יאָגורט, ־ן

[DER YOGÚRT, -N]




Many more words available in the Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary.

New revised & expanded edition available now at

https://leagueforyiddish.org/verterbukh2ed.html


Sign up for the searchable online version here: englishyiddishdictionary.com



You can find the archive of all the "Verter fun der Vokh" lists at:

https://leagueforyiddish.org/vfdv.html


The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization

and depends solely on your membership donations

to provide you with the "Verter fun der Vokh."


leagueforyiddish.org

Follow us on Facebook, Twitter, & Instagram at @yidishlige (or through the buttons below)!

Facebook  Twitter  Instagram  Youtube