Hanukkah / חנוכּה
חנוכּה פּראַוועט מען דעם נצחון פֿון די מכּבייער קעגן די סיריער און די באַנײַונג פֿונעם בית־המיקדש. מע צינדט חנוכּה־ליכט אַכט טעג לאַנג, מע שפּילט אין דריידל, מע קריגט חנוכּה־געלט, און מע עסט לאַטקעס אָדער פּאָנטשקעס, ביידע אָפּגעפּרעגלט אין בוימל. זייער אַ בוימלדיקער און געשמאַקער יום־טובֿ – אַ פֿריילעכן חנוכּה אײַך אַלעמען!
[KhÁNIKE PRÁVET MEN DEM NITSÓKhN FUN DI MAKABÉYER KEGN DI SÍRYER UN DI BANÁYUNG FÚNEM BEYSAMÍGDESh. ME TSÍNDT KhÁNIKE-LIKhT ÁKhT TEG LÁNG, ME ShPÍLT IN DRÉYDL, ME KRÍGT KhÁNIKE-GELT, UN ME ÉST LÁTKES ÓDER PÓNTShKES, BÉYDE ÓPGEPREGLT IN BOYML. ZÉYER A BÓYMLDIKER UN GEShMÁKER YÓNTEF – A FRÉYLEKhN KhÁNIKE AYKh ÁLEMEN!
On Hanukkah we celebrate the victory of the Maccabees against the Syrians and the re-dedication of the Temple. We light Hanukkah candles for eight days, play dreydl, receive Hanukkah gelt, and eat either potato pancakes or jelly doughnuts, both fried in oil. A very greasy and delicious holiday – happy Hanukkah to all of you!
dreydl: דאָס דריידל, ־עך
[DOS DREYDL, -EKh]
fry: אָפּ)פּרעגלען)
[(ÓP)PRÉGLEN]
frying pan: דאָס פֿענדל, ־עך; די פּאַטעלניע, ־ס; די סקאָװראָדע <סקאָװערדע>, ־ס
[DOS FENDL, -EKh; DI PATÉLNYE, -S; DI SKÓVRODE , -S]
Hanukkah: דער) חנוכּה)
[(DER) KhÁNIKE/KhÁNUKE]
Hanukkah gelt: דאָס חנוכּה־געלט
[DOS KhÁNIKE-GELT]
Happy Hanukkah!: !אַ פֿריילעכן חנוכּה
[A FRÉYLEKhN KhÁNIKE!]
jelly doughnut/sufganiyah: די פּאָנטשקע, ־ס
[DI PÓNTShKE, -S]
Judas Maccabeus: יהודה המכּבי
[YEHÚDE HAMAKÁBI]
light the candles: אָנ)צינדן די חנוכּה־ליכט)
[(ÓN)TSINDN DI KhÁNIKE-LIKhT]
the Maccabees: די מכּבײער
[DI MAKABÉYER]
menorah: די (חנוכּה־)מנורה, ־ות; דער חנוכּה־לאָמפּ, ־ן
[DI (KhÁNIKE-)MENÓYRE, -S; DER KhÁNIKE-LOMP, -N]
miracle: דער נס, נסים
[DER NES, NÍSIM]
oil: דער בוימל, ־ען; דער אייל, ־ן
[DER BOYML, -EN; DER EYL, -N]
play dreydl: שפּילן אין דריידל
[ShPILN IN DREYDL]
potato pancake: די לאַטקע, ־ס
[DI LÁTKE, -S]
Syrian (n.): – ,דער סיריער
[DER SÍRYER, –]
the Temple: דאָס/דער בית־המיקדש
[DOS/DER BEYSAMÍGDESh]
victory: דער נצחון, ־ות
[DER NITSÓKhN, NITSKhÓYNES]
|