Head Coverings


These days most people on the street can be seen wearing at least one, if not more, head coverings – whether a person is religious or secular.

די טעג קען מען זען ווי ס׳רובֿ מענטשן אויף דער גאַס טראָגן כאָטש איין, אויב נישט מער ווי איין, קאָפּצודעק – צי מ׳איז אַ פֿרומער צי אַ פֿרײַער.

[DÍ TEG KEN MEN ZEN VI S’RÓV MENTShN TROGN KhOTSh EYN,
OYB NIShT MÉR VI EYN, KÓPTSUDEK – TSI M’IZ A FRÚMER TSI A FRÁYER]


bathing cap: דאָס באָדהיטל, ־⁠עך; די שװימקאָפּקע, ־⁠ס
[DOS BÓDHITL, -EKh; DI ShVÍMKOPKE, -S]

fedora: דער קאַפּעליטש <קאַפּעליוש>, ־ן
[DER KÁPELITSh <KÁPELYUSh>, -N]

felt hat: דער פֿילצהוט, ...היט; דער פּױשטהוט, ...היט
[DER FÍLTSHUT, -N; DER PÓYShTHUT, ...HIT]

fur hat: דאָס פּעלצהיטל, ־⁠עך; דאָס פֿוטער־⁠היטל, ־⁠עך
[DOS PÉLTSHITL, -EKh; DOS FÚTER-HITL, -EKh]

hard hat: די בױקאַסקע, ־⁠ס; דער שיצקיװער, ־⁠ס
[DI BÓYKASKE, -S; DER ShÍTSKIVER, -S]

hat: דער הוט, היט; דאָס היטל, ־⁠עך
[DER HUT, HIT; DOS HITL, -EKh]

head covering: דער קאָפּצודעק, ־⁠ן
[DER KÓPTSUDEK, -N]

hijab: דער כידזשאַב, ־⁠ן
[DER KhIDZhÁB, -N]

kerchief: דאָס (קאָפּ)טיכל, ־⁠עך; דאָס קאָפּן־⁠טיכל, ־⁠עך; די פֿאַטשײלע, ־⁠ס
[DOS (KÓP)TIKhL, -EKh; DOS KÓPN-TIKhL, -EKh; DI FATShÉYLE, -S]

(face) mask: די (פּנים־)מאַסקע, ־ס
[DI (PÓNEM-)MÁSKE, -S]

niqab: דער ניקאַב, ־ן
[DER NIKÁB, -N]

shtreimel/Hasidic fur hat: דאָס שטרײַמל, ־עך/־ען
[DOS ShTRAYML, -EKh/-EN]

ski cap: דאָס סקיהיטל, ־עך
[DOS SKÍHITL, -EKh]

straw hat: דער שטרױענער הוט, היט
[DER ShTRÓYENER HUT, HIT]

top hat: דער צילינדער, ־⁠ס
[DER TSILÍNDER, -S]

veil: דער שלײער, ־⁠ס; דער װוּאַל, ־⁠ן
[DER ShLÉYER, -S; DER VUÁL, -N]

veil (bridal): דער שלײער, ־⁠ס; דאָס דעקטוך, ...טיכער; דאָס דעקטיכל, ־⁠עך
[DER ShLÉYER, -S; DOS DÉKTUKh, ...TIKhER; DOS DÉKTIKhL, -EKh]

wig (J./rel.): דאָס שײטל, ־⁠ען/־⁠עך
[DOS ShEYTL, -EN/-EKh]

yarmulke/skullcap: די יאַרמלקע, ־⁠ס; דאָס קאַפּל, ־⁠עך; דאָס קאַפּעלע, ־⁠ך
[DI YÁRMLKE, -S; DOS KAPL, -EKh; DOS KÁPELE, -Kh]


Related expressions / שייכדיקע אויסדרוקן / [ShÁYEKhDIKE ÓYSDRUKN]

keep under one's hat: האַלטן בסוד; מאַכן אַ שװײַג װעגן
[HALTN BESÓD; MAKhN A ShVAYG VEGN]

pass the hat: זאַמלען <קלײַבן> נדבֿות
[ZÁMLEN <KLAYBN> NEDÓVES]

take one’s hat off to: לױבן אין טאָג אַרײַן
[LOYBN IN TÓG ARÁYN]

talk through one’s hat: רעדן (װי) פֿון אַ פּוסטער פֿאַס; רעדן נאַרישקײטן; זױגן פֿון פֿינגער
[REDN (VI) FUN A PÚSTER FAS; REDN NÁRIShKEYTN; ZOYGN FUN FÍNGER]

throw one's hat in the ring: אַרױסשטעלן <אַרױסרוקן> די קאַנדידאַטור
[ARÓYSShTELN <ARÓYSRUKN> DI KANDIDATÚR]

Many more words available in the Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary.
New revised & expanded edition available now at

Sign up for the searchable online version here: englishyiddishdictionary.com


You can find the archive of all the "Verter fun der Vokh" lists at:

The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization
and depends solely on your membership donations
to provide you with the "Verter fun der Vokh."

League for Yiddish
Follow us on Facebook and Twitter at @yidishlige (or through the buttons below)!