פֿון אַלטן אַוועק, צום נײַעם פֿאָרויס!
מיר ווינטשן אײַך אַלעמען אַ גוט יאָר, אַ גליקלעך יאָר,
און – צום סאַמע וויכטיקסטן – אַ געזונט יאָר!
[FUN ALTN AVÉK, TSUM NÁYEM FORÓYS!
MIR VINTShN AYKh ÁLEMEN A GUT YOR, A GLÍKLEKh YOR,
UN – TSUM SÁME VÍKhTIKSTN – A GEZÚNT YOR!]
Out with the old, in with the new!
We wish you all a good year, a happy year,
and – most importantly – a healthy year!
auld lang syne: די צײַטן פֿון אַ מאָל
[DI TSAYTN FUN A MOL]
bubbly/champagne: דער שאַמפּאַניער
[DER ShAMPÁNYER]
calendar: דער קאַלענדאַר, ־ן
[DER KALENDÁR, -N]
count down to the new year: אָפּציילן צום נײַעם יאָר
[ÓPTSEYLN TSUM NÁYEM YOR]
eggnog: די אײער־משקה, ־ות; דער גאָגל־מאָגל, ־ען
[DI ÉYER-MÁShKE, -S; DER GOGL-MÓGL, -EN]
fill up the glass: אָנגיסן דאָס גלאָז
[ÓNGISN DOS GLOZ]
firecracker: דאָס פֿײַערװערקל, ־עך; דאָס קנאַק־פֿײַערל, ־עך
[DOS FÁYERVERKL, -EKh; DOS KNÁK-FÁYERL, -EKh]
Happy New Year!: !אַ גוט יאָר!; אַ גליקלעך יאָר
[A GUT YOR!; A GLÍKLEKh YOR!]
make a New Year's resolution: אָפּמאַכן בײַ זיך צום נײַעם יאָר
[ÓPMAKhN BA ZIKh TSUM NÁYEM YOR]
New Year’s Day: דער סילוועסטער; דער נײַיאָר
[DER SILVÉSTER; DER NÁYYOR]
New Year’s Eve: דער סילוועסטער(־אָוונט); ערבֿ נײַיאָר
[DER SILVÉSTER(-OVNT); ÉREV NÁYYOR]
noisemaker: דער גראַגער, ־ס
[DER GRÁGER, -S]
pop the cork: אַ קנאַק טאָן מיטן קאָריק <פּראָפּן>; אַרויסציִען דעם קאָריק <פּראָפּן>׳
[A KNAK TON MITN KÓRIK <PROPN>; ARÓYSTSIEN DEM KÓRIK <PROPN>]
ring in the new year: אַרײַנפֿירן דאָס נײַע יאָר
[ARÁYNFIRN DOS NÁYE YOR]
toast: דער לחיים, ־ס; דער טאָסט, ־ן
[DER LEKhÁYEM, -S; DER TOST, -N]
toast the new year: טרינקען לחיים צום נײַעם יאָר
[TRÍNKEN LEKhÁYEM TSUM NÁYEM YOR]
turn over a new leaf: אָנהײבן אױף <פֿון> ס׳נײַ; אָנהײבן אַ נײַ קאַפּיטל; איבערמישן <איבערבלעטערן> אַ נײַ בלאַט
[ÓNHEYBN AF <FUN> S’NAY; ÓNHEYBN A NAY KAPÍTL; ÍBERMIShN <ÍBERBLÉTERN> A NAY BLAT]
wait impatiently for the ball to drop: נישט קענען זיך דערוואַרטן אַז דער באַלעם זאָל אַראָפּ
[NIShT KÉNEN ZIKh DERVÁRTN AZ DER BÁLEM ZOL ARÓP]