Romance - דער ראָמאַנס
ווען קריינדל האָט געעפֿנט די טיר און דערזען אַ בוקעט רויזן איז זי געווען פֿאַרחידושט. ווער שיקט איר דען בלומען אַז זי האָט פּונקט נישט קיין בחור? זי האָט געזוכט אַ קאַרטל, נאָר נישט געפֿונען. קען דאָס זײַן אַ באַהאַלטענער באַוווּנדערער? עמעצער וואָס איז פֿאַרקאָכט אין איר?? אַך! סוף־כּל־סוף שיקט איר עמעצער רויזן, וויל דער עמעצער דווקא נישט אויסזאָגן ווער ס׳איז....
[VEN KRÉYNDL HOT GEÉFNT DI TÍR UN DERZÉN A BUKÉT RÓYZN IZ ZI GEVÉN FARKhÍDEShT. VÉR ShÍKT IR DEN BLÚMEN AZ ZI HÓT PUNKT NIShT KEYN BÓKhER? AZ ZI HOT GEZÚKhT A KÁRTL HOT ZI NIShT GEFÚNEN. KEN DOS ZÁYN A BAHÁLTENER BAVÚNDERER? ÉMETSER VOS IZ FARKÓKhT IN IR?? ÁKh! SÓFKLSOF ShÍKT IR ÉMETSER RÓYZN, VÍL DER ÉMETSER DAFKE NIShT ÓYSZOGN VER S’ÍZ....]
When Kreyndl opened the door and found a bouquet of roses she was astonished. Who can be sending her flowers when she’s currently minus a boyfriend? She looked for a card, but didn’t find one. Could this be a secret admirer? Someone who had a crush on her?? Darn! Someone finally sends her roses, and that someone won’t reveal their identity...
(secret) admirer: דער באַהאַלטענער <שטילער> באַװוּנדערער, ־ס
[DER BAHÁLTENER BAVÚNDERER, -S]
bouquet of flowers: דער בוקעט <דאָס בינטל> בלומען
[DER BUKÉT BLÚMEN]
boyfriend: (דער בחור, ־ים; דער חבֿר, ־ים; דער געליבטער (געבויגן
[DER BÓKhER, BÓKhERIM/BOKhÚRIM; DER KhÁVER, KhAVÉYRIM; DER GELÍBTER (declined)]
have a crush on: זײַן די כּפּרה פֿאַר; זײַן פֿאַרקאָכט אין; זײַן פֿאַרליבט <פֿאַרליאַפּעט> איבער די אױערן אין
[ZAYN DI KAPÓRE FAR; ZAYN FARKÓKhT IN; ZAYN FARLÍBT ÍBER DI ÓYERN IN]
embrace (v.): אַרומנעמען; פֿאַלן (+ דאַט׳) אױפֿן האַלדז; אַרומכאַפּן; האַלדזן
[ARÚMNEMEN; FALN (+ dat.) AFN HALDZ; ARÚMKhAPN; HALDZN]
fall in love with: פֿאַרליבן <אײַנליבן> זיך אין
[FARLÍBN <ÁYNLIBN> ZIKh IN]
fiancé: דער חתן, ־ים
[DER KhOSN, KhASÁNIM]
fiancée: די כּלה, ־ות
[DI KÁLE, -S]
girlfriend: – ,דאָס/די מײדל, ־עך; די חבֿרטע, ־ס; די געליבטע
[DOS/DI MEYDL, -EKh; DI KhÁVERTE, -S; DI GELÍBTE, –]
head over heels in love with/crazy about: פֿאַרליבט ביז איבער די אױערן; משוגע <מסוכּן> פֿאַרליבט
[FARLÍBT BIZ ÍBER DI ÓYERN; MEShÚGE FARLÍBT]
give sb. a kiss: (אַ קוש געבן (+ דאַט׳); אַ קוש טאָן (+ אַק׳
[A KUSh GEBN (+ dat.); A KUSh TON (+ accus.)]
be lovesick: אױסגײן <לעכצן> נאָך ליבע
[ÓYSGEYN NOKh LÍBE]
romantic: ראָמאַנטיש
[ROMÁNTISh]
be sweethearts: זײַן אַ פּאָרל
[ZAYN A PORL]
woo: אָװירן; אוכאַזשעװע|ן; שאַרן <שדכענען/פּוצן> זיך צו; קאַװאַליערסטװעװע|ן
[OVÍRN; UKhÁZhEVE|N; ShARN ZIKh TSU; KAVALYÉRSTVEVE|N]
|