honey-1328714-1279x1123 image

ראָש־השנה / Rosh Hashanah / ROShEShÓNE


אָט האָט איר צו ראָש־השנה טעאָדאָר ביקעל,

ווי ער זינגט מאַרק וואַרשאַווסקיס „די יום־טובֿדיקע טעג“


For Rosh Hashanah, here’s the inimitable Theodore Bikel

singing Mark Warshawsky’s "Di Yontefdike Teg"


https://www.youtube.com/watch?v=unScXXVkveY&list=RDunScXXVkveY&index=1



אַ גוט, געזונט, געבע֜נטשט יאָר!

A GUT, GEZÚNT, GEBÉNTShT YOR!


לשנה טובֿה תּכּתבֿו!

LEShÓNE TÓYVE TIKOSÉYVE!


אַ כּתיבֿה וחתימה טובֿה!

A KSÍVE VEKhSÍME TÓYVE! 


מע זאָל זיך אוי֜סבעטן אַ גוט יאָר!

ME ZOL ZIKh ÓYSBETN A GUT YOR!


“A good, healthy, and blessed year!”

“May you be inscribed for a good year!” 

“May we all ask for and be granted a good year!”


Many more words available in the Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary.
New revised & expanded edition available now at

Sign up for the searchable online version here: englishyiddishdictionary.com


You can find the archive of all the "Verter fun der Vokh" lists at:

The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization
and depends solely on your membership donations
to provide you with the "Verter fun der Vokh."

Follow us on Facebook and Twitter at @yidishlige (or through the buttons below)!
Facebook  Twitter  Instagram  Youtube