Dedicated to the development of the future stewards of U.S.-China relations
新年快乐!
Happy Year of the Rooster!
Weekly Readings
The South China Morning Post--picked up by other outlets--reported the Chinese military believes war with the United States is becoming a "practical reality" for which it must prepare. This week's readings are the Post article, the original Chinese-language commentary, and a timely reminder about who speaks for Beijing. The authoritativeness of sourcing is not the be-all and end-all of reading government statements, but it is a useful place to star
t when evaluating this kind of provocative story.
Meaning: rise at the rooster's crow (to be diligent in one's studies)
登高望远
dēng gāo wàng yuǎn
Meaning: to stand tall and see far (to have acute foresight)
Xi Jinping's CNY speech emphasized the idea of the Chinese people rolling up their sleeves and getting to work in the new year to work toward a more prosperous Chinese society.
There was a record number of 红包 (hóng bāo) sent via the various TenCent apps this year.
In 2014 WeChat enabled its users to send each other 红包via mobile payments. WeChat's digital 红包 are similar to their real life versions, but are used more frequently due to their convenience, although actual monetary amounts sent tend to be lower in value.
Added security and anti-terrorism measures are being implemented in China this year for CNY, allegedly in response to the "increasing number of radical public assemblies," among other reasons.
If you appreciate the effort we put into organizing Chinese-language policy events, providing robust language and policy resources on our website, and the kind of content you see in this newsletter, please consider
supporting us with a tax-deductible contribution--every bit helps!
The American Mandarin Society is a 501(c)(3) non-profit organization.