INTRODUCTION | COMMUNICATION | MINDFULNESS
INTRODUCTION | COMMUNICATION | PLEINE CONSCIENCE
INTRODUCTION
Après des semaines d'enfermement, la communication peut devenir difficile et, dans le pire des cas, conduire à un conflit. C'est inévitable, mais ce n'est pas insurmontable et cela peut même avoir des effets bénéfiques sur la dynamique relationnelle. Cette semaine, nous vous proposons des réflexions sur de nouvelles façons de communiquer au sein de votre famille.
Les sous-titres français sont disponibles pour la vidéo d'introduction ci-dessus en sélectionnant "⚙" --> sous-titres --> "français".

After spending more time together than usual, communication can become difficult and can even lead to conflict. This is inevitable, but it is not impossible and can even help relationship dynamics. This week we offer you reflections on new ways of communicating within your family.
THEME OF THE WEEK: COMMUNICATION AND CONFLICTS
LE THÈME DE LA SEMAINE : LA COMMUNICATION ET LES CONFLITS
COMMUNICATION IN FAMILIES
LA COMMUNICATION DANS LES FAMILLES
Une communication claire est un fondement essentiel de toute relation saine. En revanche, une communication moins claire et des malentendus sont souvent à l'origine de conflits et de disputes.

Clear communication is an essential foundation for any healthy relationship. To contrast, unclear communication and misunderstanding are often how conflicts start.
Attention aux mots à utiliser !
Les mots que nous choisissons d'utiliser lorsque nous communiquons avec les autres ont un impact sur la façon dont ils réagissent. Souvent, avec les enfants, quand vous leur dites de ne pas faire quelque chose, ils choisiront de le faire pour affirmer leur autonomie. Pensez plutôt à essayer ces différentes phrases .

Mind your words !
The words that we choose to use when communicating with others impacts how they respond. Best communication practices give the other person the opportunity to think and respond with their opinion, even if they are a child. Aim to use open questions and positive statements when communicating with others.
La Communication non Violente
Apprenons une nouvelle façon de réfléchir à notre communication avec la pratique de la Communication Non-Violente . Ce domaine se développe depuis des années et s'est révélé prometteur pour aider les familles à travailler ensemble et éviter les conflits même avec les plus petits.


Non-Violent Communication
We can learn new ways of reflecting on our communication through the practice of Non-Violent Communication . This field has been developing for years and has shown promises in helping families work together. There will still be disagreements , but non-violent communication offers a more positive way to disagree.
MANAGING CONFLICTS
LA GESTION DES CONFLITS
Conflits entre parents
Conflicts between parents

Les disputes entre parents sont inévitables mais peuvent être stressantes à voir pour les enfants. Voici quatre règles pour éviter les disputes devant les enfants. Vous pouvez trouver une approche de résolution des problèmes qui fonctionne à la fois pour les adultes et les enfants de la famille.

While we're at home with family for longer times than usual, arguments are going to happen. Help the process by taking time for yourself and focusing on attacking the problem, not the person.
Conflits entre frères et sœurs
Conflicts between siblings

Voici plusieurs conseils pour prévenir les conflits dans les fraternités et améliorer les relations entre frères et soeurs.

Prevent and manage conflicts between siblings by involving them in the problem-solving process and modeling healthy responses.
Conflits entre parents et enfants
 Conflicts between parents and children

Plus de ressources pour vous aider à naviguer et prévenir les rapports conflictuels entre parents et enfants, peut-être particulièrement avec les adolescents ?

One way to understand and prevent conflicts in families is to learn more about generational differences and cultural differences. Conflicts are actually necessary and allow the parent - child relationship to develop. Consider thinking about how you will react when the next conflict arises rather than how to avoid it.
CONFLICT RESOLUTION FOR KIDS
LA RÉSOLUTION DES CONFLITS POUR LES ENFANTS
Maternelle (TPS - GS)

Il est important de commencer à enseigner et à modeler l'utilisation des techniques de résolution des conflits dès le plus jeune âge car les jeunes enfants apprennent plus vite et pour la vie ! Voici quelques stratégies utiles.

It is important to start teaching and modeling conflict resolution techniques early because younger children learn faster and for life! Here are some useful strategies.
Elémentaire (CP - CM2)

Thomas et Moby enseignent aux enfants des stratégies de résolution des conflits , en restant calme et en faisant des compromis. Pour aller plus loin, voici d'autres ressources !

Tim and Moby teach kids important conflict resolution strategies, staying calm, and compromising. Support your child's learning with more conflict resolution tips.
Collège (6e - 3e)

Malheureusement, l'âge ne résout pas tout, et parfois les conflits deviennent même plus complexes pendant l'adolescence. Voici quelques idées pour aider vos enfants.

Unfortunately, age does not solve everything, and sometimes conflicts even become more complex during adolescence. Help your older children learn about conflict resolution.
Lycée (2nde - TL)

Pour les plus âgés, voici différents types de communication à prendre en compte et leur impact sur nos émotions et nos relations. Nous apprenons par exemple qu'une communication plus passive de ses besoins conduit généralement à une estime de soi négative et à plus de conflits. Nos biais cognitifs sont également à considérer et parfois les conflits émergent de dialogues interieurs !

Everyone has one of four types of communication style, and the style that we choose impacts our emotions and relationships. For example, choosing a passive communication style can lead to negative self-esteem and more conflicts than a healthy assertive style. We also need to consider our own cognitive biases and how our internal dialogue may be leading to conflicts.
WEEKLY HEALTH TIP
CONSEIL SANTÉ HEBDOMADAIRE
Lorsque nous sommes plongés dans un conflit, il peut parfois être difficile de se souvenir des points forts de sa famille et de ce qui va bien dans la vie. Il est scientifiquement prouvé que la gratitude a des effets positifs sur le bien-être.
When we get immersed in conflict, sometimes it can be difficult to remember your family's strengths and what is going well in life. Gratitude is scientifically found to have positive well-being outcomes. Learn more about the science of gratitude!
WEEKLY MINDFULNESS EXERCISE
EXERCICE HEBDOMADAIRE DE PLEINE CONSCIENCE
Méditation guidée en français - patience
Meditation for dealing with conflict
Tout comme moi : Développer son empathie
Meditation for Kids : Just like Me
EMERGENCY CONTACT
CONTACT D'URGENCE
Call 911 in case your family's safety is at risk

Suicide Hotline : 1-800-273-TALK (8255);  SuicidePreventionLifeline.org

Montgomery County Hotline:
301-738-2255

Online Chat: CrisisChat.org: Texting services are available 24 hours, seven days a week, or by phone Monday - Thursday: 301-738-2255

Montgomery County Crisis Center:
240-777-4000 
*The Crisis Center provides crisis services 24 hours a day, 365 days a year.

Montgomery County Child Abuse and Neglect Hotline : 240-777-4417

National Domestic Violence Hotline:
1-800-799-7233; TheHotline.org

National Teen Dating Abuse Hotline:
1-866-331-9474

Help Line : 1-800-662-HELP (4357)
Appelez le 911 si la sécurité de votre famille est menacée

Suicide Hotline : 1-800-273-TALK (8255) ; SuicidePreventionLifeline.org

Ligne directe du comté de Montgomery : 301-738-2255

Chat en ligne : CrisisChat.org : Les services de messagerie sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, ou par téléphone du lundi au jeudi : 301-738-2255

Montgomery County Crisis Center :
240-777-4000
* Le Crisis Center fournit des services d'évaluation 24 heures sur 24, 365 jours par an .

Ligne d'assistance téléphonique du comté de Montgomery pour les enfants victimes de maltraitance et de négligence : 240-777-4417

Ligne téléphonique nationale pour les violences domestiques :
1-800-799-7233 ; TheHotline.org

Ligne téléphonique nationale pour les adolescents victimes d'abus dans les rencontre s : 1-866-331-9474

CONTACT
M. Grain (Secondaire et CM2, Forest Road) : grainf@rochambeau.org ; x.253
Mme Thompson (Primaire, Rollingwood) : thompsona@rochambeau.org ; x.105