INTRODUCTION | FRUSTRATION | MINDFULNESS
INTRODUCTION | FRUSTRATION | PLEINE CONSCIENCE
|
|
ANNONCE : NOUVEAU PROTOCOLE DE TRAVAIL EN LIGNE
ANNOUNCEMENT: COUNSELING E-LEARNING POLICY
|
|
Le nouveau protocole de soutien des
school counselors
pendant la période d'enseignement à distance peut être trouvée
ici
. Veuillez noter que cette politique sera adaptée au fil du temps en fonction de l'évolution de la situation. Si vous souhaitez que votre enfant puisse bénéficier d'un soutien par le
school counselor
, vous devrez nous contacter dans un premier temps au primaire ou secondaire (contacts au bas de la lettre). Ensemble, nous déterminerons la meilleure marche à suivre pour aider votre enfant et votre famille.
Our school's Counseling Policy for supporting students during the period of e-learning can be found
here. Please note that this policy will be adapted over time as the situation evolves. If you wish for your child to be able to benefit from counseling, please contact the school counselor at either the primary or secondary school (contact info at the bottom of the newsletter). Together, we will determine the best course of action to help your child and family.
|
|
LE THÈME DE LA SEMAINE : LA COLÈRE ET FRUSTRATION
THEME OF THE WEEK: ANGER AND FRUSTRATION
|
|
COMPRENDRE LA COLÈRE
UNDERSTANDING ANGER
|
|
|
Comprendre la colère est généralement le premier pas vers l'amélioration. Ce merveilleux
articl
e
vous en apprendra davantage sur les
origines
de la colère mais aussi comment
l'exprimer
sainement et s'en servir pour améliorer nos relations, en particulier durant le
confinement
.
Understanding anger is the key to processing it. This wonderful
article
will tell you about the basics of anger but also
how to express
it in a healthy way and use it to improve relationships.
|
|
La colère et la frustration sont des émotions inconfortables, mais il est tout de même important de vous permettre de les ressentir, vous et votre enfant. Lorsque quelqu'un ressent de la colère, prenez le temps de réfléchir aux autres sentiments qui pourraient se cacher sous cette colère. Il est normal de ressentir ces émotions également.
|
|
Anger and frustration can be uncomfortable emotions, but it is still important to let yourself and your child feel them. When you or a family member feels angry, pause to consider what other feelings might be hiding underneath that anger. It's okay to feel those emotions as well.
|
|
DIFFÉRENTS TYPES DE COLÈRE
DIFFERENT TYPES OF ANGER
|
|
Voici deux exemples de colères differentes :
constructive
et
destructrice
. Lorsque la colère est destructrice, nous pouvons faire du mal aux autres. La colère
constructive
, en revanche, peut promouvoir la justice. Il est normal d'être en colère, mais ce qui est vraiment important, c'est de savoir si
nous choisissons de l'utiliser de manière constructive
.
There are two
different types of anger:
constructive and
destructive. When anger is destructive, we can hurt others. Constructive anger, on the other hand, can promote justice. It is normal to be angry, but what is really important is whether we choose to
use it constructively.
|
|
|
UN OUTIL : L'INTELLIGENCE ÉMOTIONELLE
A TOOL: EMOTIONAL INTELLIGENCE
|
|
|
Construire son kit émotionnel signifie aussi réfléchir dès aujourd'hui à des
moyens
différents d'exprimer ses émotions la prochaine fois.
Building an emotional toolkit also means preparing ourselves today to
express
anger in different ways the next time.
|
|
|
DES OUTILS DE GESTION DE LA COLÈRE POUR LES PARENTS
PARENTING TOOLS TO DEAL WITH ANGER AT HOME
|
|
Comment gérer la frustation ?
|
|
5 ways to deal with frustrations as a parent
Children aren't the only people who get frustrated or angry!
Parents can deal with anger by : 1. Accepting your child for who they are, 2. Allowing your emotions, 3. Know the "90-second" rule, 4. Parent from a place of gratitude, and 5. Parent with a growth mindset
|
|
CONSEIL SANTÉ HEBDOMADAIRE
WEEKLY HEALTH TIP
|
|
Porter un masque
Wearing a Mask
|
Utilisez cette histoire pour expliquer aux enfants pourquoi les gens portent désormais des masques lorsqu'ils quittent la maison. Il est écrit en
anglais
par
Autism Little Learners
et l'une de nos infirmières de Rochambeau, Capucine Bouyé, a également traduit
l'histoire en français
!
Use this story to explain to children why people are now wearing masks when they leave the house. It is written in
English by
Autism Little Learners, and Rochambeau's nurse Capucine Bouye also translated the
story in French!
|
|
|
|
Faites simple !
Keep It Simple!
|
Pour le niveau secondaire, notre infirmière Leslie Timperman a préparé cette
présentation
pour rappeler aux élèves les habitudes saines à suivre pendant notre séjour à la maison.
For the secondary level, nurse Leslie Timperman prepared this
presentation to remind students of healthy habits to follow during our time at home.
|
|
EXERCICE HEBDOMADAIRE DE PLEINE CONSCIENCE
WEEKLY MINDFULNESS EXERCISE
|
|
Apprendre aux enfants à gérer la colère
|
|
Meditation for frustration
|
|
CONTACT D'URGENCE
EMERGENCY CONTACT
|
|
Call 911 in case your family's safety is at risk
Montgomery County Hotline:
301-738-2255
Online Chat:
CrisisChat.org:
Texting services are available 24 hours, seven days a week,
or by phone Monday - Thursday: 301-738-2255
Montgomery County Crisis Center:
240-777-4000
*The Crisis Center provides crisis services 24 hours a day, 365 days a year.
Montgomery County Child Abuse and
Neglect Hotline
: 240-777-4417
National Domestic Violence Hotline:
National Teen Dating Abuse Hotline:
1-866-331-9474
Help Line
: 1-800-662-HELP (4357)
|
|
Appelez le 911 si la sécurité de votre famille est menacée
Ligne directe du comté de Montgomery :
301-738-2255
Chat en ligne
: CrisisChat.org : Les services de messagerie sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, ou par téléphone du lundi au jeudi : 301-738-2255
Montgomery County Crisis Center
:
240-777-4000
*
Le Crisis Center fournit des services d'évaluation 24 heures sur 24, 365 jours par an
.
Ligne d'assistance téléphonique du comté de Montgomery pour les enfants victimes de maltraitance et de négligence :
240-777-4417
Ligne téléphonique nationale pour les violences domestiques
:
Ligne téléphonique nationale pour les adolescents victimes d'abus dans les rencontre
s : 1-866-331-9474
|
|
|
|
|
|
|