St. Sava Boston Weekly News & Updates | | | |
Content:
- Important Information
- Grachanitsa Slava
- The blessing of slava kolach
- Lawn Mowing
- Stewardship 2026
- Mark your calendar!
- Kolo Corner - Sunday Luncheon
- Community Corner
- Library
- Schedule of Services
- Gospel
| | | |
Садржај:
- Важно обавештење
- Слава Грачанице
- Благосиљање славских колача
- Кошење траве
-
Старатељство 2026.
- Забележите датуме!
- Кутак КСС - Недељни ручак
- Заједнички кутак
- Библиотека
- Распоред Богослужења
- Јеванђеље
| | |
Vespers, May 2
In the absence of our priest, Father Aleksandar Vlajković, Vespers at 5:00 PM will be served by the parish priest of Portland, Protopresbyter-Stavrophor Ivan Marjanović.
Divine Liturgy on Sunday, May 3
In the absence of our priest, Father Aleksandar Vlajković, the Divine Liturgy will be served by Protopresbyter-Stavrophor Robert Arida, retired parish priest of the Holy Trinity Cathedral in Boston.
| | |
Вечерње, 2. мај
У одсуству нашег свештеника оца Александра Влајковића, Вечерње у 17 ч ће служити парох портландски, Протојереј ставрофор Иван Марјановић.
Литургија у недељу, 3. маја
У одсуству нашег свештеника оца Александра Влајковића, Свету Литургију ће служити Протојереј ставрофор Роберт Арида, умировљени парох Саборног храма Св. Тројице у Бостону.
| |
The blessing of Slava kolach/
Благосиљање славских колача за Ђурђевдан
| | |
All parishioners who celebrate St. George as their family patron saint are invited to bring their Slava bread to church on Tuesday, May 5, following Vespers at 7 PM, or on Wednesday, May 6. The blessing of the bread will take place after the Divine Liturgy.
Сви парохијани који прослављају Ђурђевдан као своју крсну славу могу донети славски колач у цркву у уторак, 5. маја, након Вечерњег богослужења у 19 часова, или у среду, 6. маја. Освећење славског колача обавиће се након Свете Литургије.
| | |
Join the list of St. Sava Cathedral Stewards!
Please scan the QR code below or follow the link: Stewardship 2026
| | Mark Your Calendar! / Забележите датуме! | | |
KOLO SUPPORT FOR CHURCH ORGANIZATIONS & GROUPS
| |
St. Petka Circle of Serbian Sisters is pleased to announce that a portion of this year’s budget has been dedicated to supporting church organizations and community groups.
If you are planning an event or activity that reflects our mission, we invite you to apply for support. Whether it’s a community gathering, educational program, youth activity, or faith-centered event, your efforts help strengthen connections and enrich our parish life. Have an idea? Let’s bring it to life—together!
Please complete the form and submit it to Sylvia Bartel, Kolo Treasurer for review and consideration.
| |
Sunday Luncheons Schedule
May
| |
THANK YOU to all our volunteers for hosting a lunch. If you need help planning, please use a Luncheon Guide link below.
Contact Stanislava at parishoffice@stsavaboston.org with any changes.
ХВАЛА свим волонтерима на организацији недељног ручка. Ако вам је потребна помоћ при планирању, можете кликнути на линк испод.
За све промене, молимо вас да контактирате Станиславу на parishoffice@stsavaboston.org.
| Thank you for considering this opportunity to serve our church family, your generosity makes a lasting impact! | | | | May 3 |
| Grachanitsa | Djordje Koldzic | | May 10 |
|
|
| | May 17 |
|
|
| | May 24 |
| Jasmina Spector | Sylvia Bartel | | May 31 | Pentecost |
|
| | |
| |
Community Announcements
If you have family news you would like to share with our community, please submit your listing to parishoffice@stsavaboston.org by Thursday in order to be published in our weekly news on Friday.
*No Business Advertisement*
| | | | St. Sava Cathedral Library | | | |
|
Sunday of the Paralytic
After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches. In these lay a great multitude of sick people, blind, lame, paralyzed, waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain time into the pool and stirred up the water; then whoever stepped in first, after the stirring of the water, was made well of whatever disease he had. Now a certain man was there who had an infirmity thirty-eight years. When Jesus saw him lying there, and knew that he already had been in that condition a long time, He said to him, “Do you want to be made well?” The sick man answered Him, “Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me. Jesus said to him, “Rise, take up your bed and walk.” And immediately the man was made well, took up his bed, and walked. And that day was the Sabbath. The Jews therefore said to him who was cured, “It is the Sabbath; it is not lawful for you to carry your bed.” He answered them, “He who made me well said to me, ‘Take up your bed and walk.’” Then they asked him, “Who is the Man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?” But the one who was healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, a multitude being in that place. Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, “See, you have been made well. Sin no more, lest a worse thing come upon you.” The man departed and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
| |
Недеља Раслабљеног
А потом беше празник јеврејски, и изиђе Исус у Јерусалим. У Јерусалиму, пак, код Овчијих врата има бања, која се зове јеврејски Витезда, и око ње пет покривених тремова, У којима лежаше мноштво болесника, слепих, хромих, сувих, који чекаху да се заљуја вода; Јер анђео Господњи силажаше у одређено време у бању и мућаше воду; и који најпре улажаше пошто се замути вода, оздрављаше, макар каква болест да је на њему. А онде беше један човек који тридесет и осам година беше болестан. Кад виде Исус овог где лежи, и разуме да је већ одавно болестан, рече му: Хоћеш ли да будеш здрав? Одговори Му болесни: Да, Господе; али немам човека да ме спусти у бању кад се замути вода; а док ја дођем други сиђе пре мене. Рече му Исус: Устани, узми одар свој и ходи. И одмах оздрави човек, и узевши одар свој хођаше. А тај дан беше субота. Тада говораху Јевреји ономе што оздрави: Данас је субота и не ваља ти одра носити. А он им одговори: Који ме исцели он ми рече: Узми одар свој и ходи. А они га запиташе: Ко је тај човек који ти рече: Узми одар свој и ходи? А исцељени не знаше ко је; јер се Исус уклони, јер људства много беше на месту. А потом га нађе Исус у цркви и рече му: Ето си здрав, више не греши, да ти не буде горе. А човек отиде и каза Јеврејима да је оно Исус који га исцели.
| |
|
617-674-4035
Fr. Aleksandar Vlajkovic - fatheraco@stsavaboston.org
Daniel Spasic - president@stsavaboston.org
Stanislava Ristanovic - parishoffice@stsavaboston.org
www.stsavaboston.org
| | | | |