St. Sava Boston Weekly news & updates
May 28th, 2021
COVID-19 Restrictions Update
Dear Parishioners,

At St. Sava Cathedral, we have diligently followed the CDC guidelines and by doing so, have managed to keep our community safe. Today, the Governor of Massachusetts has announced that all the remaining Covid-19 restrictions across the Commonwealth are being rescinded starting tomorrow, on May 29, 2021. We are permitted to open our Cathedral at full capacity and resume our gatherings completely. The face-covering order has also been rescinded and replaced with face-covering advisory per the newest CDC guidelines. Therefore, if you are fully vaccinated, meaning it has been 2 weeks since you received the second dose in 2-dose series, or 2 weeks after you received a single-dose vaccine (J&J), you may enter our cathedral unmasked. Those who are not yet fully vaccinated are expected to continue wearing masks inside our facility in order to keep our community safe.

Thank you!
Најновије вести поводом ограничења због корона вируса
Драги парохијани,

У протеклих мало више ог годину дана, верно смо пратили све смернице Центра за спречавање и контролу заразних болести, и тиме смо успевали да заштитимо заједницу Храма Свети Сава. Данас је Гувернер Масачусетса одржао конференцију за штампу на којој је најавио укидање заштитних мера ограничења због корона вируса, почев од сутра, 29. маја, 2021. године. Од сутра, поново ћемо бити у могућности да отворимо наш Храм у пуном капацитету, као и да се поново окупљамо. Ношење заштитних маски више није обавезно, али се и даље препоручује. Стога, ако сте потпуно вакцинисани, нисте обавезни носити заштитну маску унутар нашег Храма. Очекује се од свих који нису још потпуно вакцинисани да и даље наставе ношење заштитних маски, с циљем заштите свих чланова наше заједнице.

Хвала вам!
INVITATION FOR A FREE GROUP COURSE OF THE SERBIAN LANGUAGE VIA SKYPE
Within the project “Learning Serbian as a heritage language through an online group course”, the Academic Serbian Association invites all the people from the Serbian diaspora, age 14 to 20, to apply for a free group course of the Serbian language via Skype. 
Under the sponsorship of the Ministry of Culture and Information of the Republic of Serbia, we continue to promote and realize online classes. The goal of the project is to promote the Serbian language in the diaspora through peer education intended for the youth in the diaspora. 
Serbian-speaking people from the diaspora, ages 14 to 20, can apply for a free group course of the Serbian language via Skype until the 13th of June 2021. During this course, their mentors will be teachers from the Academic Serbian Association, accredited by the Ministry of Education, Science and Technological Development. Application requirements are that the students haven’t attended any Serbian as a heritage language course via Skype in Academic Serbian Association and that they have to share the post about the course from the Facebook ASA profile on their Facebook profiles.
The main goal of the project is learning/ preserving the Serbian language and Cyrillic alphabet, as well as connecting Serbian young people from all over the world. Accredited teachers of the Academic Serbian Association will hold the group classes via Skype to the youth in the diaspora.
The course will start on the 20th of June 2021 and will end on the 31st of July 2021. By the end of the course, the students will receive a certificate for a completed course, issued by the Academic Serbian Association.
The classes will be carried out twice a week (the duration of a class will be 90 minutes), on dates which the students and the teacher agree on. The Academic Serbian Association will make sure the classes will be carried out properly.
Anyone interested in the course can fill out the application directly on the website http://skr.rs/zabf or download it on the end of the text, fill out and send to an e-mail at [email protected], titled “Skype group course”.
According to the applications, the Academic Serbian Association will determine the student-teacher pairings. 
It is necessary that the potential student has a computer with speakers and a camera, and that the student has a good internet connection, solid English language skills and a good motivation to learn. For more information, you can contact the Academic Serbian Association at [email protected]
ПОЗИВ ЗА БЕСПЛАТНИ ГРУПНИ КУРС СРПСКОГ ЈЕЗИКА ПРЕКО СКАЈПА
У оквиру пројекта „Онлајн групна настава српског као завичајног језика“ Академска српска асоцијација позива припаднике српске дијаспоре старости од 14 до 20 година да се пријаве на бесплатни групни курс српског језика преко Скајпа у трајању од месец и по дана.
Под покровитељством Министарства културе и информисања Републике Србије наставља се са популаризацијом и даљом реализацијом онлајн наставе. Циљ пројекта је популаризација српског језика у дијаспори, односно држање групних часова српског језика преко Скајпа омладини из дијаспоре, као и повезивање младих из свих крајева света.
Срби из дијаспоре старости од 14 до 20 година могу се пријавити на бесплатни групни курс српског језика преко Скајпа до 13. 6. 2021. Ментори ће бити акредитовани предавачи Академске српске асоцијације од стране Министарства просвете, науке и технолошког развоја. Услови за пријаву су да ученици досад нису учили српски језик као завичајни преко Скајпа у Академској српској асоцијацији и да поделе објаву о курсу са Фејсбук профила Академске српске асоцијације на својим профилима.
Циљ пројекта је учење, чување и неговање српског језика и ћириличног писма, повезивање младих из свих крајева света, и то кроз држање групних часова српског језика преко Скајпа омладини из дијаспоре. Асоцијација се, такође, залаже и за чување и неговање српског културног, етничког, језичког и верског идентитета.
Почетак наставе планиран је за 20. 6. 2021, а завршетак за 31. 7. 2021. године. Након завршетка курса полазници ће добити сертификат о похађању курса које издаје Академска српска асоцијација.
Часови ће се одржавати два пута недељно у трајању од по сат и по времена, у терминима у којима се договоре предавач и ученици. Академска српска асоцијација ће водити рачуна да се часови изводе квалитетно и предвиђеном динамиком.
Сви заинтересовани могу да попуне пријаву директно на сајту http://skr.rs/zabN или да скину образац пријаве (који се налази на крају текста) и пошаљу на имејл: [email protected] са насловом “Групни часови – Скајп”.
На основу пријава Академска српска асоцијација ће одредити парове предавач-група. Формирање група вршиће се на основу узраста и нивоа познавања српског језика.
Неопходно је да потенцијални ученици имају солидане рачунаре са звучницима и камером, добре интернет везе, основно знање енглеског језика и жељу за учењем.
За више информација можете се обратити Академској српској асоцијацији на имејл адресу [email protected]
Our Community Announcements
If you have family news you would like to share with our community, please submit your listing to [email protected] by Thursday in order to be published in our weekly news on Friday.

*No Business Advertisement*
Library/Библиотека
Sunday of the Samaritan Woman

So He came to a city of Samaria which is called Sychar, near the plot of ground that Jacob gave to his son Joseph. Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied from His journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour. A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give Me a drink.” For His disciples had gone away into the city to buy food. Then the woman of Samaria said to Him, “How is it that You, being a Jew, ask a drink from me, a Samaritan woman?” For Jews have no dealings with Samaritans.
Jesus answered and said to her, “If you knew the gift of God, and who it is who says to you, ‘Give Me a drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.” The woman said to Him, “Sir, You have nothing to draw with, and the well is deep. Where then do You get that living water? Are You greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank from it himself, as well as his sons and his livestock?” Jesus answered and said to her, “Whoever drinks of this water will thirst again, but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life.” The woman said to Him, “Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.” Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” The woman answered and said, “I have no husband.” Jesus said to her, “You have well said, ‘I have no husband,’ for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; in that you spoke truly.” The woman said to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet. Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship.” Jesus said to her, “Woman, believe Me, the hour is coming when you will neither on this mountain, nor in Jerusalem, worship the Father. You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews. But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship Him. God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth.” The woman said to Him, “I know that Messiah is coming” (who is called Christ). “When He comes, He will tell us all things.” Jesus said to her, “I who speak to you am He.” And at this point His disciples came, and they marveled that He talked with a woman; yet no one said, “What do You seek?” or, “Why are You talking with her?” The woman then left her waterpot, went her way into the city, and said to the men, Come, see a Man who told me all things that I ever did. Could this be the Christ? Then they went out of the city and came to Him. In the meantime His disciples urged Him, saying, “Rabbi, eat.” But He said to them, “I have food to eat of which you do not know.” Therefore the disciples said to one another, “Has anyone brought Him anything to eat?” Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me, and to finish His work. Do you not say, ‘There are still four months and then comes the harvest’? Behold, I say to you, lift up your eyes and look at the fields, for they are already white for harvest! And he who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together. For in this the saying is true: ‘One sows and another reaps.’ I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored, and you have entered into their labors.” And many of the Samaritans of that city believed in Him because of the word of the woman who testified, “He told me all that I ever did.” So when the Samaritans had come to Him, they urged Him to stay with them; and He stayed there two days. And many more believed because of His own word. Then they said to the woman, “Now we believe, not because of what you said, for we ourselves have heard Him and we know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.”
Недеља Самарјанке

Тако дође у град самаријски који се зове Сихар, близу села које даде Јаков Јосифу, сину свом. А онде беше извор Јаковљев; и Исус уморан од пута сеђаше на извору; а беше око шестог сахата. Дође жена Самарјанка да захвати воде; рече јој Исус; дај ми да пијем. (Јер ученици Његови беху отишли у град да купе јела.) Рече Му жена Самарјанка; како ти, Јеврејин будући, можеш искати од мене, жене Самарјанке, да пијеш? Јер се Јевреји не мешају са Самарјанима. Одговори Исус и рече јој: Да ти знаш дар Божји, и ко је тај који ти говори: Дај ми да пијем, ти би искала у Њега и дао би ти воду живу. Рече Му жена: Господе! Ни захватити немаш чим, а студенац је дубок; одакле ћеш дакле узети воду живу? Еда ли си ти већи од нашег оца Јакова, који нам даде овај студенац, и он из њега пијаше и синови његови и стока његова? Одговори исус и рече јој: Сваки који пије од ове воде опет ће ожеднети; А који пије од воде коју ћу му ја дати неће ожеднети довека; него вода што ћу му ја дати биће у њему извор воде која тече у живот вечни. Рече Му жена: Господе! Дај ми те воде да не жедним нити да долазим овамо на воду. Рече јој Исус: Иди зовни мужа свог, и дођи овамо. Одговори жена и рече Му: Немам мужа. Рече јој Исус: Добро си казала: Немам мужа; Јер си пет мужева имала, и сад кога имаш није ти муж; то си право казала. Рече Му жена: Господе! Видим да си ти пророк. Оци наши молише се Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба молити. Рече јој Исус: Жено! Веруј ми да иде време кад се нећете молити Оцу ни на овој гори ни у Јерусалиму. Ви не знате чему се молите; а ми знамо чему се молимо: јер је спасење од Јевреја. Али иде време, и већ је настало, кад ће се прави богомољци молити Оцу духом и истином, јер Отац хоће такве богомољце. Бог је Дух; и који Му се моле, духом и истином треба да се моле. Рече Му жена: Знам да ће доћи Месија који се зове Христос, кад Он дође казаће нам све. Рече јој Исус: Ја сам који с тобом говорим. И тада дођоше ученици Његови, и чуђаху се где говораше са женом; али ниједан не рече: Шта хоћеш? Или шта говориш с њом? А жена остави судове своје и отиде у град и рече људима: Ходите да видите човека који ми каза све што сам учинила: да није то Христос? Изиђоше, дакле, из града и пођоше к Њему. А ученици Његови мољаху Га, међутим, говорећи: Рави! Једи. А Он им рече: Ја имам јело да једем за које ви не знате. Тада ученици говораху међу собом: Већ ако Му ко донесе да једе? А Он им рече: Јело је моје да извршим вољу Оног који ме је послао, и да свршим Његов посао. Не кажете ли ви да су још четири месеца па ће жетва приспети? Ето, велим вам: подигните очи своје и видите њиве како су већ жуте за жетву. И који жње прима плату, и сабира род за живот вечни, да се радују заједно и који сеје и који жње; Јер је у том истинита беседа да је други који сеје а други који жње. Ја вас послах да жњете где се ви не трудисте; други се трудише, а ви у посао њихов уђосте. И из града оног многи од Самарјана вероваше Га за беседу жене која сведочаше: Каза ми све што сам учинила. Кад дођоше, дакле, Самарјани к Њему, мољаху Га да би остао код њих; и онде оста два дана. И много их више верова за Његову беседу. А жени говораху: Сад не верујемо више за твоју беседу, јер сами чусмо и познасмо да је Овај заиста спас свету, Христос.