St. Sava Boston Weekly news & updates
October 23rd, 2020
The Orthodox Liturgical Year (Discovering Orthodox Christianity)
Story time/Приче за децу
Dear all,
Our dear parishioner, Lana Balach, has started an initiative dear to our hearts, reading to our youngest parishioners. We are looking for volunteers who would join her efforts. Please record yourself, or your young readers, reading your favorite books in both Serbian and English, and submit your recording to by Thursday, to be published in Friday's newsletter.
Thank you in advance!
Our Community Announcements
If you have family news you would like to share with our community, please submit your listing to by Thursday in order to be published in our weekly news on Friday.

*No Business Advertisement*
Недеља 20. по Духовима

И потом иђаше у град који се зове Наин, и с Њим иђаху многи ученици Његови и мноштво народа. Кад се прилижише к вратима градским, и глем изношаху мртваца, јединца сина матере његове, и она беше удовица и народа из града много иђаше с њом. И видевши је Господ сажали Му се за њом, и рече јој: Не плачи. И приступивши прихвати за сандук; а носиоци стадоше, и рече: Момче! Теби говорим, устани. И седе мртвац и стаде говорити; и даде га матери његовој. А страх обузе све, и хваљаху Бога говорећи: Велики пророк изиђе међу нама, и Бог походи народ свој.
Ово говори Исус, па подиже очи своје на небо и рече: Оче! Дође час, прослави Сина свог, да и Син Твој прослави Тебе; Као што си Му дао власт над сваким телом да свему што си Му дао живот вечни. А ово је живот вечни да познају Тебе јединог истинитог Бога, и кога си послао Исуса Христа. Ја тебе прославих на земљи; посао сврших који си ми дао да радим. И сад прослави Ти мене, Оче, у Тебе самог славом коју имадох у Тебе пре него свет постаде. Ја јавих име Твоје људима које си ми дао од света; Твоји беху па си их мени дао, и Твоју реч одржаше. Сад разумеше да је све што си ми дао од Тебе. Јер речи које си дао мени дадох им; и они попримише, и познадоше истинито да од Тебе изиђох, и вероваше да си ме Ти послао. Ја се за њих молим: не молим се за (сав) свет, него за оне које си ми дао, јер су Твоји. И моје све је Твоје, и Твоје моје; и ја се прославих у њима. И више нисам на свету, а они су на свету, а ја идем к Теби. Оче Свети! Сачувај их у име своје, оне које си ми дао, да буду једно као и ми. Док бејах са њима на свету, ја их чувах у име Твоје; оне које си ми дао сачувах, и нико од њих не погибе осим Сина погибли, да се збуде писмо. А сад к Теби идем, и ово говорим на светз, да имају радост моју испуњену у себи.
20th Sunday after Pentecost

Now it happened, the day after, that He went into a city called Nain; and many of His disciples went with Him, and a large crowd. And when He came near the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother; and she was a widow. And a large crowd from the city was with her. When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, “Do not weep.” Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.” So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother. Then fear came upon all, and they glorified God, saying, “A great prophet has risen up among us”; and, “God has visited His people.”
Jesus spoke these words, lifted up His eyes to heaven, and said: “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You, as You have given Him authority over all flesh, that He should give eternal life to as many as You have given Him. And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. I have glorified You on the earth. I have finished the work which You have given Me to do. And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was. I have manifested Your name to the men whom You have given Me out of the world. They were Yours, You gave them to Me, and they have kept Your word. Now they have known that all things which You have given Me are from You. For I have given to them the words which You have given Me; and they have received them, and have known surely that I came forth from You; and they have believed that You sent Me. I pray for them. I do not pray for the world but for those whom You have given Me, for they are Yours. And all Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them. Now I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to You. Holy Father, keep through Your name those whom You have given Me, that they may be one as We are. While I was with them in the world, I kept them in Your name. Those whom You gave Me I have kept; and none of them is lost except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled. But now I come to You, and these things I speak in the world, that they may have My joy fulfilled in themselves.