St. Sava weekly news & updates
February 14th, 2020
Content:

  • Divine Liturgy Explanation
  • IOCC's Lecture
  • Kafana Night
  • Partial Scolarship for Shadeland Camp
  • Sunday of Orthodoxy
  • Community Corner
  • Sunday Luncheon
  • Schedule of Services for next week
  • Gospel
Садржај:

  • Објашњење Свете Литургије
  • Представљање IOCC
  • Кафанско вече
  • Делимична стипендија за Шејдленд камп
  • Недеља Православља
  • Заједнички кутак
  • Недељни ручак
  • Распоред Богослужења за наредну недељу
  • Јеванђеље
Divine Liturgy Explanation / Објашњење Свете Литургије
Fr. Aleksandar will dedicate
three Sunday sermons to explain
the meaning of Divine Liturgy.
Those Sundays are
February 9th, 16th, and 23rd.
It will be in the English language.
We hope you will find this beneficial. Please come on time at 9 a.m. !
О. Александар ће посветити
три недељне беседе објашњењу Свете Литургије.
То су следеће недеље:
Фебруар 9.,16. и 23.
Ове беседе ће бити на енглеском.
Као врло користан материјал препоручујемо следеће видео записе о Литургији:
Grachanitsa Serbian Folk Dance Ensemble invites you to Kafana Night,
an authentic evening of Serbian culinary specialties and live "kafanska" music. Grachanitsa will NOT be performing.

The evening's festivities begin at 7PM in the St. Sava Cathedral Hall in Cambridge, MA.

R.S.V.P by 2/20
Get your tickets here:

$30 online/$35 @door; includes dinner -- additional sides and drinks a la carte.

Children under 5 free.

All proceeds benefit Grachanitsa Serbian Folk Dance Ensemble.
Грачаница вас позива на Кафанско вече,
право и аутентично вече домаће кухиње и кафанске музике.
Грачаница неће имати наступ.
Акција почиње у 19 часова у сали Храма Свети Сава у Кембриџу.
Цена улазнице је $30 преко интернета, и $35 на вратима.
Цена карте укључује вечеру и пиће. Карте можете купити путем следећег линка: https://www.eventbrite.com/e/kafana-night--tickets-90725980851
Бесплатно за децу млађу од 5 година.
Сав профит биће уложен у костиме и предстојеће наступе.
Partial Scholarships for Shadeland Camp
Dear parishioners,
Kolo Board is very pleased to once again provide partial scholarships for children that are interested in attending the St. Sava Camp at Shadeland, Pennsylvania. 
Camp begins on July 12th, and runs for four consecutive weeks.
Applications should be submitted by June 20th, to Dee Dee Baskot, 1704 Vermont Avenue, West Mifflin, PA 15122
Hm Phone: 412-469-2955
If your child is interested in attending this event, please have them write a paragraph as to why they would like to attend and send that to Sylvia Bartel at [email protected] ASAP.

More info and application form:

Делимична стипендија за Шејдленд камп
Драги парохијани,
Одбор Кола српских сестара и ове године са задовољством додељује делимичну стипендију деци која су заинтересована да похађају Камп Светог Саве у Шејдленду, Пенсилванија.
Камп почиње 12. јула, и траје четири узастопне недеље.
А пликацију послати Ди Ди Баскот ( 1704 Vermont Avenue, West Mifflin, PA 15122
Hm Phone: 412-469-2955) најкасније до 20. јуна, 2020.
Ако је ваше дете заинтересовано, молимо вас да напишу параграф о томе зашто би волели да похађају камп, и да га пошаљу Силвији Бартел на [email protected] , што је пре могуће.

Више информација и формулар за апликацију на:

Our Community Announcements
If you have family news you would like to share with our community, please submit your listing to [email protected] by Thursday in order to be published in our weekly news on Friday.
*No Business Advertisement*
Is it your turn to host Luncheon?
-Please have two persons count the lunch $ and place it in an envelope located by the coffee pot and read instructions-

February 16th - Jelena Djurkovic & Zvonko Ilic
February 23rd - Zoran Coric & Radmila Vranic

March 1st - Snezana Novakovic & Branko Glisovic
March 8th - Miljana Bovan & Sasha Lekic
March 15th - Vera Velickovic & Marija Jankovich
March 22nd - Lana Balach & Milan Zagorcic
March 29th - Filip & Pavle Bajic & Aco Divljak

April 5th - ?????
April 11th - Vrbica/Lazarus Saturday - Event Group 4
April 12th - Cveti/Palm Sunday - Sabrina Craigo & Valerija Fisher
April 19th- Event Group 2 & Anita Zilic
April 26th - Ines Cirkic & Brana Grujic

***February-September 2020 Luncheon Schedule available at https://stsavaboston.org/stpetkakolo ***
Распоред Богослужења зa наредну недељу:

Субота, 15. фебруар - Сретење Господње - Литургија у 9 ч
Вечерње - 18 ч
Субота, 22. фебруар - Задушнице - Света Литургија и Парастос у 9 ч
-Нема Вечерње
Литургија недељом је у редовно време у 9 ујутру.

Schedule of Services for the next week:
Saturday, February 15th - Meeting of the Lord - Liturgy at 9 am
Vespers - 6 pm
Saturday, February 22nd - Memorial Saturday - Liturgy and Memorial Service - 9 am
-No Vespers
Every Sunday Liturgy is served at 9 am.
Недеља о Блудном сину

И рече: Један човек имаше два сина, И рече млађи од њих оцу: Оче! Дај ми део имања што припада мени. И отац им подели имање. И потом до неколико дана покупи млађи син све своје, и отиде у далеку земљу; и онамо просу имање своје живећи беспутно. А кад потроши све, постаде велика глад у оној земљи, и он се нађе у невољи. И отишавши приби се код једног човека у оној земљи; и он га посла у поље своје да чува свиње. И жељаше напунити трбух свој рошчићима које свиње јеђаху, и нико му их не даваше. А кад дође к себи, рече: Колико најамника у оца мог имају хлеба и сувише, а ја умирем од глади! Устаћу и идем оцу свом, па ћу му рећи: Оче! Сагреших Небу и теби, И већ нисам достојан назвати се син твој: прими ме као једног од својих најамника. И уставши отиде оцу свом. А кад је још подалеко био, угледа га отац његов, и сажали му се, и потрчавши загрли га и целива га. А син му рече: Оче, сагреших Небу и теби, и већ нисам достојан назвати се син твој. А отац рече слугама својим: Изнесите најлепшу хаљину и обуците га, и подајте му прстен на руку и обућу на ноге. И доведите теле угојено те закољите, да једемо и да се веселимо. Јер овај мој син беше мртав, и оживе; и изгубљен беше, и нађе се. И стадоше се веселити. А син његов старији беше у пољу, и долазећи кад се приближи кући чу певање и подвикивање. И дозвавши једног од слугу запита: Шта је то? А он му рече: Брат твој дође; и отац твој закла теле угојено, што га је здравог видео. А он се расрди и не хтеде да уђе. Тада изиђе отац његов и мољаше га. А он одговарајући рече оцу: Ето те служим толико година, и никад не преступих твоје заповести, па мени никад ниси дао јаре да бих се провеселио са својим друштвом; А кад дође тај твој син који ти је имање просуо с курвама, заклао си му теле угојено. А он му рече: Сине! Ти си свагда са мном, и све је моје твоје. Требало се развеселити и обрадовати, јер овај брат твој мртав беше, и оживе; и изгубљен беше, и нађе се.
Sunday of the Prodigal Son

Then He said: “A certain man had two sons. And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the portion of goods that falls to me.’ So he divided to them his livelihood. And not many days after, the younger son gathered all together, journeyed to a far country, and there wasted his possessions with prodigal living. But when he had spent all, there arose a severe famine in that land, and he began to be in want. Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine. And he would gladly have filled his stomach with the pods that the swine ate, and no one gave him anything. But when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger! I will arise and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you, and I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.”’ And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him. And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.’ But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet. And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry; for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to be merry. Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. So he called one of the servants and asked what these things meant. And he said to him, ‘Your brother has come, and because he has received him safe and sound, your father has killed the fatted calf.’ But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him. So he answered and said to his father, ‘Lo, these many years I have been serving you; I never transgressed your commandment at any time; and yet you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends. But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’ And he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that I have is yours. It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.’”