|
Announcements
March 19, 2026
Office Hours
Mon - Thurs: 9am - 3pm
Worship Times
8am & 10am English
12pm Spanish
| | |
Anuncios
19 de marzo de 2026
Horario de oficina
Lun - Jue: 9:00 - 15:00
Horarios de culto
8am y 10am Inglés
12pm Español
| | |
Dear Ones,
Well, hello! What a week!
Everything has changed but also nothing has changed, right? I remain your priest-in-charge through the end of this month and then the title of Dean will be applied on April 1 (tidy for the paperwork!). I could not be more humbled and grateful to continue on as your partner in ministry at Trinity. We've started to build beautiful offerings for the world and for the deepening of our faith - so let's continue that rich discipleship and keep offering it to all who hunger for this richness.
I extend my heartfelt thanks to your diligent, faithful, prayerful Search Committee.
They enacted a labor of love: to research, study, write, edit, create, and then present Trinity to the world is incredibly focused, soul-deep work. They took the hopes and dreams of a whole congregation and winnowed it into a clear picture of who this community has been and where we're going. They were wise and thoughtful in their interviews, they communicated with all of you, and they prayed fervently for Trinity, for those of us who applied, and sought to do the will of God and the people. Never stop thanking them for their passion, care, and devotion to the task. They get a spot of rest now, thankfully!
Again, they are: Christopher Bates (chair), Paula Aguayo, Carmen Arocho Vera, Diane Becket, Manny Burruel, Eve Hartman, John Larson, Connie Lewis, Jennifer Sprague, Robert Spring, Elsie Szecsy, Karl Wicker.
As our Senior Warden, Amy Carlile said in church on Sunday, we will look toward a Celebration of New Ministry, but we know we are a bit pressed for time considering a good handful of y'all depart for cooler climates soon. So we will look toward the fall when we are all back because it just won't be the same if we all can't be here together! Our ministry will continue to feel new together even then - I promise! More on the schedule later.
In the meantime, read on below for ways to be involved, to engage your faith, to serve your neighbors, and to love God in community.
We are on a new path together, beloveds, hand in hand. Thank you for your trust, your encouragement, your joy in our future. I am overjoyed and will remain grateful always. Thanks be to God.
| | | |
Queridos:
¡Vaya, hola! Qué semana!
Todo ha cambiado, pero al mismo tiempo nada ha cambiado, ¿verdad? Seguiré siendo vuestro párroco encargado hasta finales de este mes y, a partir del 1 de abril, pasaré a ostentar el título de decano (¡qué orden en el papeleo!). Me siento profundamente honrado y agradecido por poder seguir siendo vuestro compañero en el ministerio en Trinity. Hemos comenzado a crear hermosas ofrendas para el mundo y para la profundización de nuestra fe, así que continuemos con ese rico discipulado y sigamos ofreciéndolo a todos los que tienen hambre de esta riqueza.
Extiendo mi más sincero agradecimiento a su diligente, fiel y devoto Comité de Búsqueda.
Llevaron a cabo una labor de amor: investigar, estudiar, escribir, editar, crear y, finalmente, presentar «Trinity» al mundo es un trabajo que requiere una concentración increíble y que llega hasta lo más profundo del alma. Tomaron las esperanzas y los sueños de toda una congregación y los transformaron en una imagen clara de quién ha sido esta comunidad y hacia dónde nos dirigimos. Fueron sabios y reflexivos en sus entrevistas, se comunicaron con todos ustedes y oraron fervientemente por Trinity, por aquellos de nosotros que nos postulamos, y buscaron hacer la voluntad de Dios y del pueblo. Nunca dejen de agradecerles por su pasión, cuidado y devoción a la tarea. ¡Ahora se toman un descanso, afortunadamente!
Una vez más, son: Christopher Bates (presidente), Paula Aguayo, Carmen Arocho Vera, Diane Becket, Manny Burruel, Eve Hartman, John Larson, Connie Lewis, Jennifer Sprague, Robert Spring, Elsie Szecsy y Karl Wicker.
Como dijo nuestra guardiana principal, Amy Carlile, en la iglesia el domingo, esperamos celebrar una «Celebración del Nuevo Ministerio», pero sabemos que tenemos poco tiempo, ya que muchos de ustedes se marchan pronto a climas más frescos. Así que esperaremos hasta el otoño, cuando todos hayamos regresado, porque ¡no será lo mismo si no podemos estar todos juntos aquí! Nuestro ministerio seguirá sintiéndose nuevo juntos incluso entonces, ¡lo prometo! Más adelante daré más detalles sobre el calendario.
Mientras tanto, sigue leyendo a continuación para descubrir formas de participar, de vivir tu fe, de servir a tus vecinos y de amar a Dios en comunidad.
Estamos recorriendo juntos un nuevo camino, queridos, de la mano. Gracias por vuestra confianza, vuestro aliento y vuestra alegría por nuestro futuro. Estoy rebosante de alegría y siempre estaré agradecida. Demos gracias a Dios.
| | |
A Note from Padre Omar
Dear Trinity Family,
I write to you today to share an update about me, and ask you to hold this in prayer. My husband, the Rev. Deacon Edwin Rodriguez De Jesus, and I have decided to divorce after 12 years of marriage and 15 years together. We have no hatred. We have no animosity nor pain in this decision, and we will remain close friends. But change can be hard, especially for those who know us and care about us. So it was important that I share this with you directly. Thank you for your prayers for both of us. We trust in God to guide us.
¡La paz!
-Padre Omar
Una nota del padre Omar
Querida familia de Trinity:
Les escribo hoy para compartir con ustedes una noticia sobre mí y pedirles que nos tengan presentes en sus oraciones. Mi esposo, el reverendo diácono Edwin Rodríguez de Jesús, y yo hemos decidido divorciarnos tras 12 años de matrimonio y 15 años juntos. No hay odio entre nosotros. No hay animosidad ni dolor en esta decisión, y seguiremos siendo amigos cercanos. Pero el cambio puede ser difícil, especialmente para quienes nos conocen y se preocupan por nosotros. Por eso era importante compartir esto con ustedes directamente. Gracias por sus oraciones por ambos. Confiamos en que Dios nos guíe.
¡La paz!
-Padre Omar
| | | |
Pantry Donations
Some updated needs below!
Last name starts with A-E: Canned tomatoes, size 5 diapers
Last name starts with F - J: Pasta sauce
Last name starts with K - O: Toothpaste, lotion
Last name starts with P - T: Applesauce cups, granola bars
Last name starts with U - Z: Jelly/jam
Thank you for your care and contributions!
| | | |
Donaciones para la Despensa
¡A continuación, algunas necesidades actualizadas!
Apellidos que empiezan por A-E: Tomates en lata, pañales talla 5
Apellidos que empiezan por F-J: Salsa para pasta
Apellidos que empiezan por K-O: Pasta de dientes, loción
Apellidos que empiezan por P-T: Vasitos de puré de manzana, barras de granola
Apellidos que empiezan por U-Z: Mermelada
¡Gracias por su atención y sus contribuciones!
| | | This Saturday - Este sabado! | | |
Urban Nocturnes Returns to Trinity!
Friday, March 27, 7pm - $25
Karen, Christopher, and Olga will be joined by Bridget Pasker in this concert of works by 19th and early 20th- century composers: Beethoven’s String Serenade in D Major for violin, viola and cello, Polish-German composer Philipp Scharwenka’s “Sonata Fantasia” in G Minor for viola and piano, the Duet for Violin and Viola in C Major by Jean Sibelius, and the Sonata for Violin and Piano No. 2 in G Major by Maurice Ravel.
¡Urban Nocturnes regresa a Trinity!
Viernes, 27 de marzo, 19:00 h - 25 $
Karen, Christopher y Olga estarán acompañados por Bridget Pasker en este concierto de obras de compositores del siglo XIX y principios del XX: la Serenata para cuerdas en re mayor para violín, viola y violonchelo de Beethoven, la «Sonata Fantasia» en sol menor para viola y piano del compositor polaco-alemán Philipp Scharwenka, el Dúo para violín y viola en do mayor de Jean Sibelius y la Sonata para violín y piano n.º 2 en sol mayor de Maurice Ravel.
| |
Stations of the Cross - Good Friday
As Good Friday falls on a First Friday of the month, we will offer drop-in Stations of the Cross during our First Friday gallery hours of 6pm-9pm. English or Spanish, guided or self-guided, you can walk the Trinity version of the Stations as part of your Holy Week observances. Members of The RE-Humanization Project will be leading folks, so if you'd like to be a leader in this too, please email human@trinitycathedral.com.
Vía Crucis - Viernes Santo
Dado que el Viernes Santo coincide con el primer viernes del mes, ofreceremos un Vía Crucis sin cita previa durante el horario de la galería del primer viernes, de 6:00 p. m. a 9:00 p. m. Ya sea en inglés o en español, con guía o sin ella, puede recorrer la versión de Trinity de las Estaciones como parte de sus celebraciones de la Semana Santa. Los miembros del Proyecto RE-Humanización guiarán a los participantes, así que si desea ser guía en esta actividad, envíe un correo electrónico a human@trinitycathedral.com.
| |
Easter Donations due by March 30
As is our custom, we invite donations to sponsor special Easter flowers and music. You may donate in memory or in thanksgiving of someone. In the dropdown menu HERE, select Easter Donations, and then write your dedication in the Memo line at the bottom. Dedications received by March 30 will be listed in our Easter bulletins. Thank you!
El plazo para las donaciones de Pascua vence el 30 de marzo
Como es nuestra costumbre, invitamos a realizar donaciones para patrocinar las flores y la música especiales de Pascua. Puede realizar una donación en memoria o en agradecimiento a alguien. En el menú desplegable AQUÍ, seleccione Donaciones de Pascua y, a continuación, escriba su dedicatoria en la línea Memo (Nota) en la parte inferior. Las dedicatorias que recibamos antes del 30 de marzo aparecerán en nuestros boletines de Pascua. ¡Gracias!
| | | | |
Cancer Support Group?
The Trinity Cathedral community is exploring the possibility of organizing a five-session virtual Cancer Support group. We are reaching out because talking to others who have “been there” can make a real difference in one’s cancer journey. We envision one-hour weekly gatherings for any who have or had cancer. We will listen to and encourage each other. The group will be facilitated by professional social worker and parishioner, Laurie Work. Mid-April start date.
Interested? Please contact Sallie Hansen at spbhansen@gmail.com to learn more.
(in the subject line please note “Cancer Support Group”)
¿Grupo de apoyo para personas con cáncer?
La comunidad de la Catedral de la Trinidad está estudiando la posibilidad de organizar un grupo virtual de apoyo para personas con cáncer, compuesto por cinco sesiones. Nos ponemos en contacto con ustedes porque hablar con otras personas que han «pasado por lo mismo» puede marcar una gran diferencia en el proceso de lidiar con el cáncer. Tenemos en mente reuniones semanales de una hora para cualquier persona que tenga o haya tenido cáncer. Nos escucharemos y nos animaremos mutuamente. El grupo estará coordinado por Laurie Work, trabajadora social profesional y feligresa. La fecha de inicio es a mediados de abril.
¿Te interesa? Ponte en contacto con Sallie Hansen en spbhansen@gmail.com para obtener más información. (En el asunto del correo, por favor, indica «Grupo de apoyo para personas con cáncer»)
| | |
|
Our hearts are filled with joy.
Three hurting people have just asked the Cathedral to bless them with quilts. Trinity Quilters & Crafters were happy to answer. If you need comfort, prayers, or solace, remember to contact the clergy for pastoral care. Don’t be afraid to ask for a quilt.
You may also reach out directly to Wendy Lawson at Eusydnew__00@yahoo.com
Nuestros corazones están llenos de alegría.
Tres personas que atraviesan momentos difíciles acaban de pedir a la catedral que las bendiga con unas colchas. El grupo Trinity Quilters & Crafters ha respondido encantado a su petición. Si necesitas consuelo, oraciones o apoyo, recuerda ponerte en contacto con el clero para recibir atención pastoral. No tengas miedo de pedir una colcha.
También puedes comunicarte directamente con Wendy Lawson en Eusydnew__00@yahoo.com
| | | | |
The Olney Gallery Presents / La Galería Olney presenta:
Faces and Places - Rostros y lugares
Gallery Opening/Inauguración de la galería: April 3, 6-9pm
| | |
Spencer Mahaffey Lightfoot and Nolan Lightfoot present Faces and Places, offering a dialogue between the personal and the universal, inviting us to explore the beauty in both our inner and outer worlds.
For Spencer, painting is a form of meditation. The portraits in this exhibition focus on close-up faces. Spencer is inspired by the individuality of each person, the subtle shifts in expression, mood, and personality that make every face distinct. “The longer I spend painting these faces, the more I notice the quiet similarities that connect us. Each portrait becomes both a study of one person and a reminder of the threads that run through all of us.”
Nolan spent his life surrounded by the landscapes of the American West, particularly the connected environments of Colorado and Arizona. His abstract paintings depict long stretches of highway, shifting skies, changing elevations, and the subtle transitions in color, light, and terrain. “I find constant inspiration in its quiet, fleeting moments. The rumble of distant clouds, sunlight catching the spine of a cactus, or a row of ravens scattered along a weathered fence line all carry a quiet significance.”
WHEN: March 30th – April 21st, 2026
Spencer Mahaffey Lightfoot y Nolan Lightfoot presentan «Faces and Places», una exposición que establece un diálogo entre lo personal y lo universal, invitándonos a explorar la belleza tanto de nuestro mundo interior como del exterior.
Para Spencer, pintar es una forma de meditación. Los retratos de esta exposición se centran en primeros planos de rostros. Spencer se inspira en la individualidad de cada persona, en los sutiles cambios de expresión, estado de ánimo y personalidad que hacen que cada rostro sea único. «Cuanto más tiempo paso pintando estos rostros, más me doy cuenta de las silenciosas similitudes que nos conectan. Cada retrato se convierte tanto en un estudio de una persona como en un recordatorio de los hilos que nos unen a todos».
Nolan pasó su vida rodeado de los paisajes del oeste de Estados Unidos, en particular de los entornos conectados de Colorado y Arizona. Sus pinturas abstractas representan largos tramos de carretera, cielos cambiantes, elevaciones variables y las sutiles transiciones en el color, la luz y el terreno. «Encuentro inspiración constante en sus momentos tranquilos y fugaces. El rugido de las nubes lejanas, la luz del sol reflejada en la espina de un cactus o una fila de cuervos dispersos a lo largo de una cerca desgastada por el tiempo tienen todos un significado silencioso».
CUÁNDO: Del 30 de marzo al 21 de abril de 2026
CONTACT/CONTACTO: Olney Gallery Director Manny Burruel (623) 826-9912
olneygallery@gmail.com
| | | Weekly Schedule of Services | | | |
We pray for peace,
for goodwill among nations, and for the well-being of all people. We pray for our President and for the Congress, the Cabinet, and the Supreme Court. We pray for justice and peace, particularly in Venezuela, Gaza, Israel, Iran and in Ukraine & Russia, in Sudan and in the Congo, and in our United States.
We ask your prayers for the poor,
the sick, the hungry, the oppressed, and those in prison, particularly those who are being removed from this country without due process and those being removed in spite of being in legal immigration processes as well as experiencing violence in their removal.
We commend to your mercy all who have died, particularly and those who have died in ICE custody in the past year, that your will for them may be fulfilled; and we pray that we may share with all your saints in your eternal kingdom.
We pray for: Jill, Marge, Ahiezer and Sarah, Lynn, Stacy, Roxie, Jude, Lenora, Ron, Thomas, Dale, Dyane, Dennis, Bill.
We give thanks for those celebrating birthdays and anniversaries this week.
| | |
Oremos para la paz,
por la buena voluntad de naciones, y para el bienestar de todos pueblos. Rezamos por nuestro Presidente y por el Congreso, el Gabinete y el Tribunal Supremo. Rezamos por la justicia y la paz, especialmente en Venezuela, Gaza, Iran, y Ucrania y Rusia, en Sudán y en el Congo, y en nuestro Estados Unidos.
Pedimos tus oraciones para los con recursos limitados,
los enfermos, los hambrientos, los oprimidos y los encarcelados, en particular aquellos que están siendo expulsados de este país sin el debido proceso y aquellos que están siendo expulsados a pesar de estar en procesos de inmigración legales además de sufrir violencia durante su expulsión.
Encomendamos a tu misericordia todos que han muerto, especialmente aquellos que han fallecido bajo custodia del ICE en el último año, que tu desea para ellos estará completado; y oremos que todos nosotros compartimos con todos los santos en tu reino .
Oremos por: Jill, Marge, Ahiezer y Sarah, Lynn, Stacy, Roxie, Jude, Lenora, Dale, Dyane, Ryan, Dennis, Bill.
Damos gracias a ellos que celebran un cumpleaños y aniversarios esta semana.
| | |
Trinity Cathedral
100 West Roosevelt Street
Phoenix, AZ 85003
Tel 602 254-7126
Trinity Office | La oficina
Tel 480 719-9720
Pastoral Emergencies | Emergencias pastorales
office@trinitycathedral.com
trinitycathedral.com
| | |
Staff Email Directory
The Reverend Canon Erika von Haaren
Priest-in-Charge
erika@trinitycathedral.com
The Reverend Omar Rodríguez de la O
Associate for Community Life
omar@trinitycathedral.com
The Reverend Dr. Myra Kingsley
Deacon
myra@trinitycathedral.com
The Reverend Michael Smithson
Deacon
michaelsmithson@trinitycathedral.com
Erik Goldstrom
Canon Musician
erik@trinitycathedral.com
Emily Reed
Parish Administrator
emily@trinitycathedral.com
Susan Blakemore
Membership, Facility and Events
susan@trinitycathedral.com
| | | | |