Tayere Fraynt (Dear Friends),

We are presenting or co-presenting five exciting online events in June. Whatever your interests, we think there's at least one you will want to attend!

Please let us know if you would like to volunteer, KlezCalifornia has all kinds of projects, large and small.

P.S. Don't miss God of Vengeance, streaming through Monday, May 31!
If someone has forwarded this newsletter to you,
WORKSHOP SERIES
Doinas for Dummies and Dancing Dogs
workshop with Joshua Horowitz
Presented by KlezCalifornia / Co-presented by Chochmat HaLev
Sunday, June 6, 11am-12:45pm PT (2pm Eastern, 7pm London, 8pm Paris, 9pm Tel Aviv. Please confirm local time.)

This workshop is for intermediate and advanced players with any instrument capable of playing melodies. Josh Horowitz will methodically teach "teeny-tiny" formulas that make up the “Yiddish Doina” beginning with the forshpil (prelude), openings, "orbital phrases" (Josh’s made-up term), transitional phrases, cadences and even modulations. Doinas are fun and easy to play.

This workshop is made possible in part by a grant from the Alliance for California Traditional Arts, in partnership with the Walter & Elise Haas Fund, the William and Flora Hewlett Foundation, Grants for the Arts, and The California Endowment.
Zingeray, with Sharon Bernstein, Cindy Paley, Jane Peppler, and Lorin Sklamberg
Presented by Jewish Folk Chorus of San Francisco
Co-presented by KlezCalifornia
Sunday, June 6, 3-4:30pm PT (6pm Eastern, 11pm London, etc.)
You are invited to the 4th Zingeray of Yiddish songs, a presentation and singalong of Yiddish songs.
  • Cantor Sharon Bernstein – Singer, pianist, composer, researcher, and international performer of Yiddish and Jewish music.
  • Cindy Paley – Acclaimed national and international performer and recording artist of Yiddish music.
  • Jane Peppler – Researcher, performer, and archivist of the forgotten heritage of Yiddish popular song of the interwar era and the vanished Yiddish cabaret of Poland, as well as pre-Holocaust Yiddish theater music.
  • Lorin Sklamberg – Lead singer and multi-instrumentalist of the beloved Grammy-winning Klezmatics since their founding in the mid-‘80s.
Wise Women, including KlezCalifornia’s
Executive Director Judy Kunofsky
Presented by HaMaqom / Co-presented by KlezCalifornia
Tuesdays, June 8-29, 7-8:15pm PT (10pm Eastern)
There are so many wise Jewish women in the Bay Area. HaMaqom (formerly Lehrhaus Judaica) once again presents several Bay Area Jewish educators talking about their work in the Jewish community and (at least in Judy's case) their lives more generally. Presenters are KlezCalifornia's Executive Director Judy Kunofsky (pictured at left), Rabbi Tsipi Gabbai, and educators Yedida Kanter and Hadara Kohn.

See more info and link to registration. For an $18 discount, use code "wise18" at checkout.
TAM/TASTES OF YIDDISH CULTURE SERIES
Presented by KlezCalifornia
DrayMakhers, a new online social event
Wednesday, June 9, 4-5pm PT (7-8pm Eastern)
Join KlezCalifornia for an hour of community culture building, presented monthly. Each month has a different topic: June - play games. July - Jewish humor and riddles, August - Jewish food.

Have you ever played Jewish 20 Questions? Jewish Pictionary? Jewish word puzzles? Jewish multiple choice games? Are you brave enough to give it a try? Please join us to play games that highlight Jewish people, real or fictitious. Bring your own games to share with us! Hosted by Evie Groch.

LECTURE SERIES Presented by KlezCalifornia
Kinder Yorn: Birth and Childhood
presented by Michael Wex
Sunday, June 13, 11am PT (2pm Eastern, 7pm London, 8pm Paris, 9pm Tel Aviv. Please confirm local time.)
In Michael Wex’s third presentation for KlezCalifornia, he will look at the stages of Yiddish life from infancy to adolescence, along with Yiddish attitudes to childbirth, infancy, and toddlerhood, with special emphasis on early education and approaches to discipline. It’s a panorama of Jewish childhood from birth to the first glimmers of maturity.

Register in advance for this free presentation; videos will NOT be available afterwards.
Michael Wex is an exceptionally engaging and entertaining speaker. Just ask any of the 320 people who attended his presentation in March! Author of Born to Kvetch, Just Say Nu, and Rhapsody in Schmaltz, and an expert on Yiddish language and culture, he excels at explaining how Jewish religion, traditions, and the circumstances of Eastern European Jewish life wove themselves into the Yiddish language in ways that might not be evident to contemporary Jews.

Klezmer & Yiddish Music Links
Modern Yiddish-Polish Electropop: Di arumike velt (The Surrounding
World), five-piece audiovisual project written and sung in Yiddish by Maria Ka.
New Yiddish musical drama, Soviet Zion, set in Siberia's Jewish Autonomous Region. In English, but some songs recorded also in Yiddish.
Yiddish Language Links
An interaktiv geshprekh mit a yidish teater shtern, Mike Burstyn, conversation with this Yiddish theater/vaudeville great.
Other Yiddish Culture Links
Eat Something: A Wise Sons Book for Jews Who Like Food and Food Lovers Who Like Jews, by Evan Bloom and Rachel Levin.

Includes more than sixty recipes plus humor. Check out Ode to Our Parents’ Pantry, Pastrami Fried Rice, Challah Apple Fritter Monkey Bread, and The Cure-All of the 12th Century.
Nu, What Else?
Honor Wall
Esther Erman:
In loving memory of my parents Gucia and Mulek Gerstenfeld. Holocaust survivors from Poland, each was the sole survivor of their family – most relatives perishing in Treblinka or Auschwitz. My parents met and married in a displaced persons’ camp in Germany and gave me birth in Stuttgart. In our tenement apartment on the Lower East Side, my parents taught me my first language, Yiddish. Polish was always the language of secrets. Once I started kindergarten in the Bronx, I abandoned speaking Yiddish for English. My parents always spoke Yiddish to me. They’d be thrilled to know I’m reconnecting.
Philip "Fishl" Kutner:
In memory of Pearl "Perele" Kutner. Mom is my hero. She was born and raised in Tiktin (Tikocyn), Poland. After WWI she came to America and married Max, who was a WWI veteran. Mama spoke Yiddish to her four boys and was fluent in six languages, with English being her poorest one. On our farm she did all the cooking and cleaning besides helping with our chores. She was a pillar of strength.
View KlezCalifornia's Honor Wall. Become a donor to post your tribute.
Donate
Help us continue our mission to connect people and communities around the Bay Area and beyond with Yiddish culture.
 
If you prefer to mail a check, use the address below.

A sheynem dank! Thank you very much!
A bisl mer (a little bit more)
Want your event in this newsletter? Tell us about it!